-
shenyang dianshi ruida marketing planning co.,ltd.
shenyang zhineng foreign-related enterprises service co.,ltd.
这里的涉外企业不单指涉外企业,涉外企业包括:中外合资经营企业、中外合作公司、外商投资公司和中外合资企业。
还有一种营销策略不适合营销和策划,因为它不是并列的,但必须有营销来点缀策划,才能准确地表达公司是什么。
-
沈阳电石瑞达营销策划****。
shenyang dianshi ruida marketing & planning co., ltd
沈阳智能涉外企业服务****。
shenyang intelligence foreign-related enterprises service co., ltd
-
点石瑞达(那是你的名字,自己做)(沈阳)营销策划有限公司, ltd
情报什么的,或者叫什么名字)(沈阳)外企服务公司, ltd
-
corporate name
词汇表:企业
1.发音。 英语 [ k p r t ] 美式 [ k rp r t ] 2.解释。ADJ,公司; 成立公司(或集团); 法人; 社会; 总; 常见。
3.语法。 记忆技能:Coror Body; 团体 + ATE 是的? 性质:常见; 集体。
-
地名和公司名称应连接在一起,而不是分开。 官方的说法是:宿迁米兰装饰有限公司, ltd.
装修本身就是装修装修的意思,不需要加工程
-
自我翻译:
engineering limited company
宿迁米兰装饰工程****
-
昆山天神铜五金机电****。
kunshan
tianshen
copper
metals
andelectricity
meachiney
昆山市玉城北路38号。
38north
yucheng
road,kunshan
城市中文地名翻译是这样的。 公司名称是代号,让外国人看懂就行了。
-
ningbo hightech zone zhongxin network technology co.,ltd
首先,我们必须弄清楚一百个概念,工作。
如果你不是内部公司,就不是一个法定名称,但如果你的公司是从事出口业务的,你必须去省对外经济合作委员会备案这个英文名称(一般位于省会)。
建议高科技不要交叉,否则下次外国人给你汇款容易写错,虽然银行可能不太小心,但如果你在意,公司名称高科技或高科技,或者高科技不对,银行有理由退款。
我也赞成不加高新区,虽然中文很霸气,但是英文名字太长记不住了,可以翻译。
ningbo zhongxin network technology co.,ltd
它是法语 societe anonym、意大利语 societa anonima 和西班牙语 sociedad anonima 的缩写,均翻译为“股份公司”。 它是指资本由股份组成的公司,股东以其认购的股份为限对公司负责。 >>>More
江、龙街、特关、泰马、葛源、大豪、正基、新河、豪蒙、丽琪、毛兰、点品、培金、海岭、火海、莲白、宿光、双石、帝凯、月涛、思霸、底店、宜涵、毛尾、英义、万津、明吉、正兰、安白、滇思、豪城、嘉石、能苗、白峰、捷朔、敦豪、腾庆、启恒、彩河、石克、祁龙。 >>>More