-
源语言。 画一条蛇,然后把腿放在上面。
楚有祠堂,给它喝一杯。 人们说:“几个人喝够了,但一个人喝得绰绰有余。 请为蛇画地,第一个喝水。 ”
一条蛇是第一个带头的人,他喝了它,但他左手拿着一条蛇,右手画一条蛇,说:“我能做到! “还没做完,一个人的蛇就完成了,他说:”蛇没有脚,子安能做到吗?” 他喝了他的酒。
蛇脚的,必死于酒。
注释。 1 祠 (cí):祭祀。 周王朝的贵族们常年都要祭祀祖先,每四分之一的祭祀都有一个特殊的名字,春祭被称为“祠堂”。 神社人:负责祭祀的**。
2 仆人:门卫,听从他的命令做事的人。
3 卮(zhī):一种古老的酒器,类似于水壶。
4 咨询:互相劝告。
6 把酒抽出来喝:拿起酒瓶准备喝。 Quote:采取,提升。
7 蛇没有脚:蛇没有脚。 顾:本来的,本来的。
8 儿子:对男人的尊称,你; 你。
9 安嫩:怎么可能; 哪里。
10 为:给予; 为。
11 所以:因此; 只。
12 礼物:奖赏,在古代,长辈把东西送给晚辈。
13 为脚:为它画脚。 脚(这句话中的脚):画脚。
14 决赛:决赛,最后。
15 引文:捡起。
16 和:准备。
17 程:做完了。
18 盈余:剩余。
19 英尺:脚。
脚:画脚。 20 迷失:迷失,迷失。
21 为了:给予,代替。
22 但他左手拿着一个诽谤,但意思是转弯。
23 那抢走它的人说:“他的,是第一个变成蛇的。
24 他喝了他的酒,那是指示性代词。
25 死去的酒:那个,指示代词。
26. 说:是的。 说。
翻译。 在古代,楚国有人祭祀祖先后,就给前来帮忙祭祀的客人送一壶酒。 门卫们互相商量了一下,说:
大家一起喝这壶酒是不够的,一个人喝还是有多余的。 让大家在地上画蛇,第一个画的人就喝这壶酒。 ”
有一个人第一个喝完,拿着酒瓶喝水,但他左手拿着酒瓶,右手画蛇,说:“我可以画它的脚。 “他还没有说完(把脚放上去),另一个人的蛇就说完了,抢过他的酒瓶,说:
蛇没有腿,怎么能画它的脚呢? 他刚说完,就喝完了一壶酒。
画蛇脚的人最终失去了酒壶。
-
楚有祠堂,给人上酒,百姓说:“人人喝够,一人喝绰有余。 请为蛇画地,第一个喝水。
一条蛇是第一个带头的人,他喝了它,但他左手拿着一条蛇,右手画一条蛇,说:“我能做到! “还没做完,一个人的蛇就成了贼,说:
蛇没有脚,紫安够吗? 他喝了他的酒。 蛇脚的,必死于酒。
还有一个现代版的寓言,全文如下:
有一位楚国贵族,祭祀祖先后,就送了一壶祭酒给客人喝。 门卫接过那壶酒,不知道该怎么处理。 他们觉得这么多人喝一壶酒肯定不够,还不如干脆给一个人,开心地喝。
但它对谁有好处呢? 于是,门卫们商量了一个好主意,那就是每人在地上画一条蛇,谁先画出一壶酒,谁就喝。 每个人都同意这种方法。
每个门卫都拿了一根小棍子,开始在地上画蛇。 有一个人画得很快,不一会儿他就画完了蛇,于是他拿来了烧瓶。 就在他准备喝酒的时候,他看到其他人还没有画完蛇,于是他又得意洋洋地拿起了棍子,自言自语道
如果我在蛇身上再加几条腿,它们可能无法完成画。 他一边说着,一边画了画的蛇的脚。
没想到,此人还没画完蛇脚,手中的酒壶就被旁边的人抢走了,原来这个人的蛇画已经画完了。 画蛇脚的人没有跟上,说:“我是第一个画完蛇的人,酒应该是我的!
那人笑着说:“你还在画画,我画完了,所以酒当然是我的了! 画蛇脚的人争辩道
我已经画完了,现在还早,只是为了给蛇增加几英尺。 那人说:“蛇是没有腿的,所以如果你想给它加几条腿,你可以加它,反正你也喝不了酒。
那人毫不客气地喝了下去,但画蛇脚的人看着属于他的酒,现在被别人拿走了,后悔了。
今天,画蛇是外来树枝的隐喻,这是很多事情。
-
画蛇,加茄子和枣脚是一个寓言。
《画蛇加脚》出自《战国政策:齐策II》,“画蛇加脚”的寓言是外来枝条的隐喻,这是坏事。
画一条蛇,然后把腿放在上面。 基本定义。
画蛇时给蛇加脚。 这个比喻做了多余的事情,它不是无益的,而是不合适的。 它也是虚构事实的隐喻,使事情无中生有。
详细说明。 画蛇时给蛇加脚。 这个比喻做了多余的事情,它不是无益的,而是不合适的。 它也是虚构事实的隐喻,使事情无中生有。 【示例】:这也是事实,不是写书的人,因此这是一个奇怪的谈话。 花月疤痕
第五个。 成语故事。
在古代,楚国。
有一户人家,祭祀祖先后,要把祭祀用的一壶酒送给帮忙办事的人。 帮忙办事的人很多,这壶酒人人都喝是不够的,但一个人喝了,就绰绰有余了。 你怎么分这壶酒?
于是他在地上画了一条蛇。 有一个人画得很快,眨眼间,他就第一个画出了颤抖的宏,他拿起酒瓶喝了起来。 但当他回头看其他人时,他仍然没有画完。
我心想:他们画得太慢了。 他得意洋洋地说
你们画得太慢了! 我再给蛇画几条腿还为时不晚! 于是他左手拿着酒瓶,右手画蛇的脚。
当他一边画蛇脚一边说话时,另一个人已经画完了。 那人立刻从他手里抢过酒瓶,说:"你见过蛇吗?
蛇没有腿,为什么要给它加脚呢? 所以第一个画蛇的人不是你,是我! "那人抬起头,喝了酒。
成语简介 原文楚有祠堂,给人喝,人互相说:“几个人喝够了,一人喝够了,请为蛇画地,先人喝。 “蛇先来,牵着酒喝,左手拿着蛇,右手画蛇
我能做到。 “还没完工,一人的蛇就完成了,灭了,送它说:'蛇没有脚,子安能做到吗?'
他喝了他的酒。 蛇脚的,必死于酒。 翻译:楚国有一个人从事祭祀活动,祭祀结束后,拿出一壶酒给百姓喝。
有一个人先画完了蛇,他拿起瓶子正要喝,但他左手拿着瓶子,右手继续画蛇,说:“我可以画它的脚。 还没来得及画完,另一个人就已经画完了蛇,一把抢过锅,说:“还没来得及画完。
蛇没有脚,你怎么能画它的脚! 然后他喝了壶里的酒。 画蛇脚的人,最终会失去酒。
-
画一条蛇,然后把腿放在上面。
二汉:刘翔。
楚有祠堂,给人上酒,百姓说:“人人喝够,一人喝绰有余。 请为蛇画地,第一个喝水。 ”
一条蛇是第一个带头的人,他喝了它,但他左手拿着一条蛇,右手画一条蛇,说:“我能做到! “还没做完,一个人的蛇就完成了,他说:”蛇没有脚,子安能做到吗?” 他喝了他的酒。
蛇脚的,必死于酒。
翻译和注释。
翻译:楚国有一位**负责祭祀,他赏了一壶酒给前来帮忙祭祀的门卫。 门卫们互相商量说:“这壶酒几个人喝不够,一个人喝这壶酒还有剩余。 请在地上画蛇,先画的人就喝这壶酒。 ”
一个先画蛇的人拿起酒瓶准备喝,然后他左手拿着酒瓶,右手画蛇,说:“我可以给蛇加脚! 还没等他画完,另一个人的蛇就画完了,他抢过酒说:
蛇没有腿,怎么能给它加脚呢? 于是他喝下了壶里的酒。
画蛇脚的人最终失去了酒壶。
注解寺(cí):祭祀。 周王朝的贵族们常年都要祭祀祖先,每四分之一的祭祀都有一个特殊的名字,春祭被称为“祠堂”。 神社人:负责祭祀的**。
Sheren:一个门卫,一个在他手下做事的人。
卮(zhī):一种古老的酒容器,类似于水壶。
说:互相协商。
喝了又喝:拿起烧瓶准备喝。 Quote:采取,提升。 并且:是的。
蛇没有脚:蛇没有脚。 顾:本来的,本来的。
“子”:对一个人的尊称,你; 你。
安能:怎么可能; 哪里。
对于:给予; 为。
所以:所以; 只。
礼物:奖励,在古代,长辈给晚辈送东西。
脚:为它画脚。 脚:画脚。
决赛:决赛,决赛。
引文:捡起来。 程:做完了。
Remaining:剩余。 脚:画脚。
迷失:迷失,迷失。
对于:给予,替换。
奈:那。 他说:他的,指的是先变成蛇的人。
然后喝它的酒:他的,指示性代词。
它的酒的死亡:那个,指示代词。
神社:祭祀。 周王朝的贵族们常年都要祭祀祖先,每四分之一的祭祀都有一个特殊的名字,春祭被称为“祠堂”。
死亡:迷失。 寓意后来来源于这个故事"画一条蛇,然后把腿放在上面。 "这个成语是隐喻一些人,他们认为自己很聪明,经常做多余的事情,但反而把事情做得很糟糕。
-
俞寒刘翔《战国策:齐策》。
楚国有祠堂; 给他家人喝酒。 据说“少数人喝够了; 一个人喝得绰绰有余; 请把地面画成蛇; 第一个喝酒的人。 “一个人是第一位的; 抽酒喝; 是左手拿着渣男; 右手画一条蛇; 说:
我做得还不够。 “不成功; 一个人的蛇; 他说:“蛇没有脚; 紫安就够了。
他喝了他的酒。 对于蛇足的; 最后没有酒。
-
古代,楚国有一位贵族,祭祀祖先后,将一壶祭祀酒送给前来叩助正友的客人。 门卫们互相商量着说:“这壶酒绝对不够大家喝,一个人喝也差不多。
还是其他? 咱们各自争先恐后地在地上画蛇,谁先画,谁就喝一壶酒。 ”
有一个人画得很快,眨眼间他就第一个画了,他拿起酒壶喝了起来。 但当他回头看其他人时,他仍然没有画完。 我心想:
他们画得很慢。 为了展示他的技能,他得意洋洋地说:“你们画得太慢了!
我给巨昌淮蛇画几尺还为时不晚! 于是他左手拿着一个水壶,右手拿着一根树枝,画了蛇的脚。
当他画脚说话时,另一个人已经画完了。 那人立刻从他手里抢过酒瓶,说:"你见过蛇吗?
蛇没有腿,为什么要给它加脚呢? 所以第一个画蛇的人不是你,是我! "
那人抬起头,喝了酒。
蛇本来是没有腿的,但是画蛇的人先给蛇加了脚,结果没有变成蛇。 后世用画蛇的比喻,加了不相干的树枝,这可是一大堆东西。 这个故事告诉我们,我们做任何事情都必须现实,不要聪明,否则我们不是把事情做好,而是会把事情搞砸。
楚国又是春祭,前来帮忙的门卫每人一壶酒,门卫商量道:“人多用不够,一人绰绰有余。 请在地上画一条蛇,先画的人可以喝酒。 ” >>>More