-
是的,日语中的外来词其实是西方语言,但它们不只是指英语,而是日本人说英语时,它们总是与真正的当地方言不同,最终它们成为外来词,即母语英语,只要他们说英语!
-
日本的外来词太多了,而且更新得非常快,日语中通常没有的外来词被外来词所取代。
配饰首饰。
等等,非常多。
江户日语有一个应用程序,所以让我们为水平考试申请外语策略。 PDF 格式。
-
碎 纸 机:
公主: 王子:
餐厅: 水壶:
**是的:
电视:
收音机:
类别: 篮子:
-
太多了。。。 lz你用英文说的,其实是要用作品的名字打成日语的,也就是日式英文发音公主其实就是用英语的发音,不是直接抄袭用这个英文,这是个外来词。。看来LZ对日语不太了解。
系统。 想法,想法。
珠宝、装饰品。
焦点,居中。
亚洲。 上升。
超过,超过。
电梯。 油。 歌剧院。
打开。 外。
-
你可以看到你是日本文盲。
-
新世界日语学习官方**很多。 有很多日语学习资料和学习指南。 在互联网上搜索“新世界”。
-
没错,外来词很时髦,**演讲也满是外来词,年轻人乐于接受,中老年人迷茫。
-
您好,让我谈谈我的拙见:
杜日本善于吸收和利用其他民族的文化成果,如日语最开始的形成就是基于我们的汉字。
第一个用汉字形成的笔名,也证明了中国优秀的古代文明对其有着深远的影响。 进入中世纪和近代后,随着15世纪英国工业革命的到来,西方文明跨越时代发展,开始影响世界,而日本在语言方面依然坚持一贯的借用学说,吸收了大量西方新名词,所以注意日语外来词会发现片假名的动词很少, 基本上是名词。你的担心也是有道理的,大量的外来词音译会让一些日本人出现听不懂日语的现象,我记得之前看过一部日剧,就是一个老推销员在一次开会时听不懂大家的对话被一门外语淘汰了。
因此,日本的外语词典也是更新最快的,需要不断学习。
以下是我的一些见解供您参考。
-
我想成年人一定知道它的意思,但小学生很可能会把发音与事物联系起来。
例如,他们知道这是卡通片,但他们可能不知道剑是什么。
每个人都没有纠结于一个词的意思,反正就是那部电影。
说起一些专有名词,什么 有些学不好的成年人不知道是什么意思,有时候也叫白 大家说的时候都知道是白,但是对应的英文单词,能不能拼出来,是很多人做不到的事情,当然学过英语的人肯定知道。
人们应该把常见的外来词记住为日语单词,但他们不知道它们是什么。
什么是新的新动词?
-
我不能说我对日本有多了解。
文化,但我已经在日本呆了好几年了。
我觉得日本的大多数人可能都能说一口流利的英语。
容丽,但他们的阅读和写作比预期的要好得多。 关于你说的外来话越来越多,我也和单位的日本公司讨论过了。 在我们看来,片假名写的词大多是音译的外来词,但在日本人眼中,片假名和假名是一样的,什么时候用片假名,什么时候不用片假名,与是不是外来词没有多大关系。
而且,他们从小就开始使用外语,对他们来说,这是他们自己的语言,没有外语或外国的东西,因为他们已经习惯了。 就像中国人通常使用的“经济”、“科学”、“政治”一样,这些词的**其实都是外来词。
然而,随着外来词的增加,尤其是在互联网上,确实有很多日本人不知道这些外来词的含义。
-
日本人从小就一直在看动漫和各种漫画,如假面骑士、口袋妖怪、偶像活动和玩电脑游戏。 你应该知道这些作品中有多少个外来词吗? 日本人已经将这些外来词作为日语的一部分,除了一些太老而无法接受新外来词的人。
-
据统计,我们今天使用的社会和人文学科术语,有70%是从日本进口的,这些都是西方同行的日语翻译,传入中国后,在汉语中扎下了根。 我们每天用来交谈和冥想并说“东方”和“西方”的大多数概念都是日本人编造的,——当我想到它时,我的头皮有点刺痛。
事实上,如果没有日语的“外来词”,我们今天几乎无法说话。 甚至在我写这篇关于日语“外来词”的文章时,我不得不使用大量的日语“外来词”,否则根本就不会写出来。 近年来,这个问题也时有发生。
例如,雷毅先生在美国学者任达的《新政革命与日本》一书中的“**十年”一文中写道,
通过大量的翻译,将大量的日语单词融入了现代汉语。 有趣的是,这些术语甚至很快取代了“严易”(严傅的翻译)的大部分术语。
这些几乎涉及各个学科的新词,有的在近代日本新创造,有的旧词被赋予了新的含义,现在被广大中国知识分子借用,极大地丰富了汉语词汇,在很多方面促进了汉语的变化,为中国的现代化建设奠定了非常重要的基石。 我们今天常用的大多数基本术语和词汇都是从日本进口的。 例如,服务、组织、纪律、政治、革命、**、党、原则、政策、应用、解决方案、理论、哲学、原则等,实际上都是来自日语的“外来词”,以及诸如经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建主义、共和主义、美学、文学、美术、抽象......他们有很多,都来自日本。
-
很多动漫和成语都来自日语,如支持、相貌、美学、榻榻米等。
-
总结。 日本有很多外来词,没有办法总结确切的数字。
日语外来词是指将日语借用词到中文的外来词,如日语人名、地名等专有汉字,日语中文(如“**”)、日本流行文化词(如“烂女孩”)、日语动漫名词(op、ed、日语音译词(如“nani”、“sauce”、“san”、“karaoke”、“control”),以及日语固有词汇(如“配音演员”)等在中国流行的词称为日语外来词。一般来说,日语外来词不仅是日语等纯汉字词,还包括日本使用的拉丁字母的缩写,即没有假名词。
希望对您有所帮助,祝您每一天幸福快乐!
日语中有多少个外来词?
这个问题由我来决定,打字需要一点时间,所以请耐心等待。
您好,很高兴为您解答。 日本有很多外来词,没有办法总结确切的数字。 日语外来词是指将日语借用词到中文的外来词,如日语人名、地名等专有汉字,日语中文(如“**”)、日本流行文化词(如“烂女孩”)、日语动漫名词(op、ed、日语音译词(如“nani”、“sauce”、“san”、“karaoke”、“control”),以及日语固有词汇(如“配音演员”)等在中国流行的词称为日语外来词。一般来说,日语外来词不仅是日语等纯汉字词,还包括日本使用的拉丁字母的缩写,即没有假名词。
希望对您有所帮助,祝您每一天幸福快乐!
-
我想到日语中的外来词和我们中文中的音译字符。
它们都是直接由外语发音表示的单词。
近年来,随着动漫、日剧和日本游戏在中国的流行,许多日语单词在中文中诞生了。 “萌”这个词来自日本御宅族文化“萌”,意思是“像动漫中的女孩一样可爱”。 而“卖可爱”就是“故意装得很可爱”。 ”
这个消息是真的,昨天在网上看新闻时无意中看到了 郭昌哥的去世是电视台的损失,对我们来说也是一样 嘿,让我们为我们敬爱的郭昌哥哀悼五分钟 默哀。 )
据统计,各行业日语人才就业比例如下:日资企业占50%-60%; 国家机关(包括***、各级、海关、外经贸办和**促进会等)约占20%; 日语教师和日语导游各占10%左右。 >>>More
如果你想获得成绩证书,这应该是直接申请成绩考试最有效的方式。 但是,如果你想真正学习日语,你需要多读书、多听、多说,而且你必须有一个坚实的基础。