-
it is too noisy us chang to a quiet place (to talk).在括号中,您可能想要也可能不想要它。
-
标题是,上升震颤线通知,正文翻译:
博物馆是一个安静的地方,所以不要说话和大声奔跑。 为董培保持房间清洁,这里不允许吃零食和吸烟。 而且,为了保护展品,您不能触摸它并拍照。
在这里玩得开心。
-
欢迎来到博物馆,请遵守规定。
博物馆是一个安静的地方 没有嘈杂的噪音和快速的奔跑 保持博物馆房间干净整洁 不吸烟和饮食 更不用说设施的保护了 你不能触摸和拍照 包括参观时应该关掉相机 最好仔细观看,观看水斗团 如果您想了解更多,请询问导游。
-
按照西方人的习俗,最好翻译为:
it's a good quiet place for reading.
-
所有学生都需要养成良好的学习习惯。 当你养成习惯时,你会学得很快,你也很容易记住它们。 你喜欢在客厅里学习吗?
这不是一个学习的好地方,因为总是有噪音。 你需要在一个安静的地方学习,比如你的卧室。 一个安静的地方会帮助你集中思想。
学习时,只考虑你的家庭作业,不要考虑其他任何事情。 如果你能做到这一点,你就会学得很快,犯的错误更少。
我们生活在地球上。 地球是一颗没有太阳的行星。 其他七颗行星也围绕太阳旋转,包括月球和其他恒星。
他们都在天堂。 我们白天可以看到太阳,但晚上也可以看到月亮和其他星星。 太阳是一个球形。
它比月亮还大。 月亮和太阳一样是球形的。 它有时看起来比其他恒星大。
他比我们先进。 恒星看起来比太阳和月亮小。 但许多星星比太阳和月亮还大。
星星整天在天空中。 但是我们白天看不到它们。
-
所有学生都应养成良好的学习习惯。 当你有良好的学习习惯时,你会很快学会东西。 你会很容易记住它们。
你喜欢在客厅里看书吗? 这不是一个好地方,因为它通常太吵了,你需要在一个安静的地方学习,比如你的卧室。 安静的地方可以帮助你只想一件事。
当你在学习的时候,不要同时想别的,只想着你的家庭作业。 如果你这样做,你的家庭作业会更快地完成,你会犯更少的错误。
良好的学习习惯非常重要。 如果你不培养他们,试着培养他们。 如果你已经有良好的学习习惯,试着让它们变得更好。
我们生活在地球上。 地球是一颗行星,它绕太阳运行。 其他七颗行星也围绕太阳运行,包括月球和其他恒星。
他们都在天空中。 在地球上,我们白天可以看到太阳,晚上可以看到月亮和星星。
太阳是一个球。 它比月亮还大。 月亮和太阳一样,是同一个球。 有时它看起来比星星还大。 因为它离我们更近。
星星看起来比太阳和月亮小。 但许多恒星比太阳和月亮还大。 星星整天在天空中,只是我们白天看不到它们。
-
说太多是一种治标不治本的方法,你很在乎他们在争论什么,你就会有这种感觉,最好想办法离开,周围的环境对一个人来说很重要。
-
想点开心的事情,先放慢脚步,然后打开手机**软件放点灯**,注意是灯**不是打的那种招式。 **软件设置为定时关机,10分钟到20分钟,现在软件有了这个功能。 然后一边听一边学,当**停止时,你的注意力都会转移到学习上,噪音基本上不会影响到你。
-
首先,与他们谈判,让他们更安静,其次,你需要更加专心。
-
只要你能冷静下来。
-
如果可能的话,你可以独自学习或住在校园里。
-
烦躁的时候,不如试着休息一下,看看窗外的风景! 没关系,如果你真的想学习,就找个安静的地方吧! 努力学习。
-
可以购买隔音耳罩。
-
好好分配你的时间,如果太吵了,不要做题之类的,你可以看书,代书或者其他不需要长期集中注意力的事情。
-
关上你的房间门,放点灯**,没有歌词,感觉会好些。 如果是因为学习,和他们谈谈,你应该体谅。
-
去通常比较安静的咖啡馆或图书馆。
-
换个地方,我就是这么做的。
-
当你集中注意力时,你自然会忽略你周围的声音,我称之为无私的境界。
-
有耳塞出售。 我们班的每个人都是这样!
-
只要戴上耳机,不要播放歌曲。
-
然后你就可以使用耳塞了!
-
买一个更好的耳塞,你会没事的。
-
在这个地方,实际上有两件事你应该注意。
1.工作的主题是沉默而不是人,是的"安静的工作比滑稽的自命不凡的日本人更好".如果看不懂,可以用初中老师教的方法,把这句话换成陈述句:
silence work better than...所以这是显而易见的。 我同意 DID 是强调的人。
这里确实可以强调 DID。
首先,如果我根据安静的工作来翻译它"悄悄地"绝对不是名词沉默,即使沉默有其他词性,它也是一个动词,如果翻译成“安静地工作”,那么“安静地”一定是副词,所以翻译过来"安静地工作"当然不是。
2.我想会有人搞不清后面指的是日语还是日语,你可以这样看,去掉日语前面的修饰符,你的....日本,它不可能总是“你的”。
日语”。 即使你指的是一个日本人,那也是你......japanese。
所以这一定是日本人。
整句话的意思就是:啊,是的。 事实上,我不是假装我不会说英语。 但。 沉默总比你可笑的自命不凡的日本人好,不是吗?
补充第三点:如果上面的一些译者确实比日语翻译得更好,那么他们之间还有一点比较吗? 翻译中“守信、造诣、优雅”的重要原则都被忽略了,甚至连语言的流畅性都没有被忽视。
这样的翻译也被拿出来了。 沮丧!
-
微弱。。。。。。这大概就是这段经文的确切译文。
啊,其实(演得好是大多数欧美人用来拖延语气,停顿一下,想想以后该说什么,房东以后说话的时候可以多说些,别人不会认为你被卡住了很久,但一般来说,直接说好,或者实际上,联系少了, 连接表明它确实已经思考了很长时间)。
我不是假装我不会说英语,但是,(我认为)。
保持沉默总比荒谬地假装自己是日本人要好,对吧?
不是这样吗?
哈哈,最主要的是我不知道该选谁,给我一个新人,我有一个好的开始,而且我的英语还是有点自信的
-
好吧,我不是假装我不会说英语。
但。 沉默总比你可笑的伪装的日本人好。
不是吗?
-
actually
i wasnt pretending not to be able to speak english.
but...
did silence work better than your funnily disguised japanese.
didn't it?
啊,其实还不错。
我不是假装我不会说英语。
但。 沉默比你可爱的伪装日本人更有效吗? 是吗?
-
好吧,事实上,我并不是故意假装我不会说英语。
只是。 难道你不觉得保持沉默比假装像你这样虚伪和荒谬的日本人更好吗?
-
我实际上并没有假装我不会说英语,但是。 沉默比你滑稽地假装日本人没有它效果更好?
-
好吧,实际上,我不是假装不懂英语,但你不认为沉默比你有趣而蹩脚的日语更有用吗?
-
其实我不是'吨假装不会说英语。
但。 没有比你把自己伪装成日本人更好的默默工作了。
没有它?
-
啊,实际上。
我不是假装我不会说英语。
只是。。。 晦涩难懂的作品总比用听起来有趣的日语表达要好,不是吗?
可以看出,是某篇文章的摘录,比较精准的措辞还是根据上下文,尤其是第四句的翻译,基本是大意。
-
其实我不是在假装我不会说英语,但沉默比你可笑虚伪的话(用英语说日语)要好得多(这个人可能认为这个日本人太假了,不想和他说话),不是吗? 在沉默前的表格中确实得到了强调。
-
实际上,我并没有假装我不会说英语。
但。 默默地工作比尽力伪装成日本人要有趣得多。
-
啊,实际上,我没有假装我不会说英语。 但我的沉默比你那可笑的半色调的日语要好得多。 不是吗?
-
哈,实际上(嗯,通常是一个语气术语)。
我不是假装我不会说英语。
事实上。 难道你不认为沉默比你滑稽地假装自己是日本人说日语要好吗?
你觉得怎么样? 希望您满意!
-
呵呵,嗯,其实。
我不是假装我不会说英语。
但。 我的沉默比你甜蜜的节日话语更有效,不是吗?
这是最标准、最流畅的,前层不讲究中国语境。
-
唉! 实际上,我并没有假装我不会说英语; 但是无声的工作仍然比你伪装成日本人的滑稽要好,不是吗?
-
好吧,实际上,我并不是故意假装我不会说英语,但用沉默回应你有趣的日语更有用,不是吗?
-
嗯,实际上。
我不是假装我不会说英语。
只是。。。 沉默总比弄巧成拙的破碎日本人好,不是吗?
-
事实上,我没有假装我不会说英语,而是......
沉默难道不比你荒谬的故意假装不说日语更有效吗?
-
医 管 局。 实际上,我不想假装我不会说英语。
但。 默默地工作总比荒谬地隐瞒自己是日本人要好。
不是吗?
-
井。。 没错。
我确实假装会说英语。
但。 沉默总比你荒谬的、装腔作势的日本人好,不是吗?
-
好吧,好吧,事实上我不是假装我不会说英语。
但是你不觉得保持沉默比假装日本搞笑更好吗?
总结。 租房住隔壁的解决办法如下:向相关部门投诉。 噪音干扰者可以报警。 从声音的响度来看,如果达到噪音水平,可以发出警报。 >>>More
他耐心地教孩子们,最终接受了玛丽亚
mariar was very patient in instructing the children, which finally made they accept her. >>>More
移民和公民部很高兴地确认收到您提交的文件,以支持您的申请,以支持以下论点:2009 年 2 月 1 日至 2009 日。 >>>More