6个回答
-
第一个哥们把其他三句话翻译得还不错,我就凑热闹吧,第一句编的是:为什么德国人害怕在自己的国家(在德国)开店? 可能有点直白,看笑!
-
“潮流品牌”最标准的答案是街头服饰,有时是都市服装,但后者更嘻哈。
街头时尚和街头风格一般是指街头摄影,不能算在内。
从严格意义上讲。
规模上的时尚品牌。
如果“时髦”仅指时髦的网红,那就是街头服饰网红; 如果它指的是广义的时髦人士,那么潮流引领者、时尚达人、时尚大师、时尚贩子、时尚偶像等。
最后,我想补充一点,如果你看一下这些潮人的ins、微博等的主页,他们基本上不会用前面的词来称呼自己,基本上都是谦虚的说自己是(时尚)造型师,虽然造型师的本意是造型师。
-
Wet Person Tide Brand Trendy Street Fashion 或 Copy Street Style,这是最标准的翻译 bai
时髦和时尚圈有潮流引领者,但这通常是主流时尚圈。
在里面,不完全是 dao 是一个“时髦的人”。
-
时髦品牌好说,街头时尚还是街头风格,这是最标准的翻译。
潮人对此了解不多,时尚圈里有潮流引领者,但这一般说是在主流时尚圈,不完全是“潮人”。
-
时尚先锋
时尚品牌
我在生活中经常使用它。
-
为您解答。
veteran fashionista
前辈可以是资深人士、资深人士,但前者多用于正式场合、高级议员、名人等。 专家。
Fashionista是一个新词,由英文属fashion和西班牙语后缀ista组成,意思是时尚的人,时髦的人。
相关回答
10个回答2024-07-01
cherish the one you love, don't let her be disappointed at you. >>>More