-
i don't blink even once a minute.
因为要求只有一个动词,所以很难应用飞镖大师能力的话。
i blink once in two minutes.
如果你每两分钟眨眼一次,你至少一分钟都不会眨眼。
甚至有两个一分钟不眨眼
-
正常人的眼睑每分钟眨眼约15次。 眨眼对眼睛有好处:首先,它起到清洁和保湿眼球的作用。
其次,眨眼可以起到保护眼睛的作用。 当沙子或飞虫接近眼睛时,眼睑会自然眨眼,从而阻挡沙子和昆虫。 当你的眼睛累了,你眨几下眼睛,感觉更舒服,因为眨眼的那一刻,光线被打断了,让你的眼睛得到短暂的休息。
-
眨眼可以防止角膜变得过于干燥,避免眼部疾病。
-
那是盲目的。
如果你不一直眨眼,你的角膜会干燥,你的眼睛会感到疲倦。
-
我也可以! 但不知道! 如果你盯着什么东西看,你不会眨眼,我也是!
-
陌生人几分钟不眨眼是不是很不寻常 我可能因为眼睛小而几分钟不眨眼 几分钟不眨眼并不难 生气了,十分钟不眨眼。
-
如果你分心了,你可以长时间不眨眼。
-
你说的“长”是什么意思? 半小时? 一个小时??
-
难怪他们说你被归类为脑筋急转弯,,
-
你眨了眨眼,但没有注意到。
-
2004年,一位名叫刘姝的19岁沈阳女孩连续2个小时不眨眼地向人们展示她的特技。
哥哥,你比她强吗?
-
我想如果你的眼睛有问题,你应该去医院看看。
-
几个小时不眨眼的情况很少见。 呵呵!
-
这取决于具体的上下文,通常我可以
-
Q1:我也这么认为。 但是,6级确实与人事部2级的要求不同。 先说翻译,我是英语专业的,只考过专业考试。
四、特别八,六级题没看过,不知道难到什么程度。 但我认为它肯定比 6 级更难。 09年11月,我和一些同级别的同学一起参加了人事部的二级翻译考试,6人中有3人通过了,全部接近分数线(60分)。
基本上,练习翻译部分的综合能力部分还可以,只靠词汇、语法和阅读,这是非常常规的。 然而,在实践中(即翻译),有很多人已经50多岁了。 还是要多练习的,而且我们部门有翻译课程,所以系统地学习了一点。
因此,最好在练习时查看翻译教程,这样您就可以学习翻译技巧。
至于口译,我不知道你有没有学过口译。 这个通过率极低。 我不认为我应该在没有一两年的练习的情况下匆匆忙忙地报告,包括笔记(你可以看林超伦的实际解释)、数字练习、反应能力等等。
我们部门有人有两三次考试不及格,真是浪费钱。 现在还好,一次500多,以前差不多1000。
Q2:这取决于个人。 当我参加翻译考试时,我真的在考试前一周准备了模拟题,练习了综合部分,并有时间翻译kaka。
但是,在那段时间里,我们一直在上翻译课,准备研究生入学考试,所以对翻译应该有很大的帮助。 我认为如果你想确定,你应该提前 3 个月或更长时间准备。 或者你可以先找一组模拟题来做,估计你能得到多少分,然后看看什么时候可以报告。
推荐外文出版社卢敏主编的教材。 但这是一个翻译,我认为解释并不容易。
Q3:无论如何,多一个证书总能证明一些实力。 但如果你在报社负责中文,我认为有和没有区别。
-
Q1:是的,但是翻译和6级关系不大,你要买规定的教材才能看,而且6级的要求没有那么严格,但你还是有基础的,只要努力,就能通过。
Q2:由你来决定,半年的中等强度训练,主要是为了口译员反应速度和翻译准确性的训练。
Q3:不一定在报纸上,如果你是翻译,这张卡肯定会有用。
注意:要向人事部申请,比教育部难,价格也更高。
-
英语二级证书仍然相当罕见。
如果你不是英语专业的学生,建议考虑一下,因为报名费用相当高。
我考过,没说过,真是难得一见。。
-
can i use the computer?
yes, go ahead.
祝你在学业上取得进步,更上一层楼! 请记得领养,谢谢! (*
是的,你只能练习。
找大量的书,然后反复阅读,读三四遍甚至更多,直到你对它们非常熟悉,你就可以大致一目了然地捕捉到几个关键词,并通过自己的联想和思考来弥补它们。 然后读其他的书,很多书,读够了,这是很自然的事情。 >>>More
在灯火通明的傍晚,美丽的大连市,车来人往,热闹非凡。 各式各样的汽车穿梭在路上,公交车有序地停靠在相应的站台上,等待人们上车,然后穿梭在绿道之间,成为城市中的一道美丽风景线。 >>>More