在国内,《国富论》哪个译本更好

发布于 文化 2024-05-01
11个回答
  1. 匿名用户2024-01-28

    《国富论》一书的思想内容是巨大的。 他从经济分析的角度,分析了当时社会产业工作的发展和命运。 其实,如果你仔细阅读《国富论》这本书,你会感觉到亚当·斯密个人对商业活动有一些独特的观点和态度,非常温和,但充满理性。

    有人说他是天生的教授,也有人说他是天生的经济学家。 因为在《国富论》中,他不仅阐述了许多关于财富和经济的思想,还提出了许多相关领域的哲学内容。

    当然,除此之外,也有人认为《国富论》其实是一本长篇的财政研究**。 事实上,他从劳动分工和货币的使用、价值的定义、物的价值构成等多个方面谈到了他的相关思想。 就我个人而言,我非常喜欢亚当·斯密,他的生活很简单,但他的经历却没有那么平凡。

    他出生在离爱丁堡不远的一个小地方,但这个地区离港口等商业开发区比较近,所以他从小就与商界有一定的接触,眼光非凡,此外,他在牛津大学和爱丁堡的经历也为他的思想发展提供了一定的高度。 他接触到了许多优秀的人,如卢梭、伽利略、牛顿等。 所以正如那句老话所说,阅读使人变得聪明,我认为如果我们阅读亚当·斯密的《国富论》,那么我们可以学到很多关于经济学的知识。

    除了在他的书中学习这些道理,我们还可以进入他的书的世界,感受那个社会的人文魅力。 所以在某种程度上,《国富论》不仅有其极具吸引力的思想体系,也是许多人走上经济之路的源头。

  2. 匿名用户2024-01-27

    这是一本非常好的书,这本书是它自己模式的一大扩展。 普通人读完之后,可以让自己对当下社会有更多的了解,也可以拓展自己的格局和视野,这样才能对金融有更全面的了解,在创造一些财富的时候也能遵守规则。

  3. 匿名用户2024-01-26

    这是一本非常好的书,由亚当·斯密(Adam Smith)撰写,其中包含了对一些商业活动的一些看法,包括许多有关经济学的知识。 普通人通过阅读这本书可以学到很多与经济学相关的知识,可以分析社会的经济状况,可以使人更有远见,可以提高自己的知识。

  4. 匿名用户2024-01-25

    我觉得《国富论》是一本非常好的书,因为这本书关注了很多不同的意境和人生的好处,普通人读它的好处是会有更广阔的视野和不同的看法。

  5. 匿名用户2024-01-24

    这是一本很有意义的书,看完这本书,你会明白人生的意义,同时,你也可以更加努力,最后可以掌握一些赚钱的技巧。

  6. 匿名用户2024-01-23

    类别: 教育, 科学, >> 科学与技术.

    问题描述:我知道有三个版本:

    一个是郭大力、王亚楠翻译;

    第一本由华夏出版社唐日松翻译; (2005-1)一是杨景年译,陕西人民出版社; (2006-5) 读过《国富论》的朋友认为哪个版本最好? 或者还有其他更好的版本!

    分析:最早的译本是1902年由阎复先生翻译的,名为《元复》。

    1930年,郭大力、王亚楠译本首次译为《国富论》,1972年再版时更名为《国富论》。 该译本在我国传播最广、影响最大。

    我觉得是杨景年这个版本好,毕竟老爷子是中国发展经济学的领军人物。

  7. 匿名用户2024-01-22

    以下两个版本更权威:

    第一版是商务印书馆的较早版本,由郭大力和王亚楠于1930年翻译(王亚楠是厦门大学校长),1972年再版。 去年,因为总理说他喜欢《道德情操论》,亚当·斯密的书受到了出版界的热烈好评,上海联印出版社趁势在今年早些时候重新出版了这个版本。

    第二本是陕西人民出版社,杨敬年译。 译者是南开大学百岁教授,书中引用了熊彼特的注释和导言,内容比较丰富,受到很多读者的追捧 如果你是普通读者,可以选择人民出版社,由胡长长明翻译,语言简洁生动,通俗易懂, 也是最符合现代人阅读习惯的版本。其他版本更糟。

    当然,如果你读过英文原版,它是最权威的。

  8. 匿名用户2024-01-21

    我第一次读《国富论》是在高中,我被书中的文字深深地打动了。

    我摘录几句话:"我们不是从屠夫、酿酒师或面包师的善行中得到晚餐,而是因为他们重视自己的利益。 "

    我们需要的食物不是屠夫、酿酒师或面包师的恩惠,而只是出于他们自己的利益,我们不要求他们对他人的爱,而是来自他们的自爱。 让我们不要告诉他们我们是必要的,而是对他们有好处。 "

    人本质上是,而且永远是自私的动物。 "

    从不向他人求饶,而是诉诸于自己的利益; 永远不要和别人谈论你自己的需求,而只谈论对他们有好处的事情" "交换的倾向是出于自身利益的动机,并导致了劳动分工。 "

    财富是交换劳动力的权利。 "

    每个人都在不断努力寻找最有利的资本用途。 当然,他有自己的利益。 但他对自身利益的关注将不可避免地导致他偏爱对社会最有益的用途。

    这就像“一只看不见的手”,引导他努力实现他不想实现的目标。 "

    《国富论》一书耸人听闻,但雄辩,通俗易懂,意义非凡。 其实,在此之前,我没有仔细思考生活中的日常生活,也没有想过是什么力量驱使我们一直工作和生活。 我一直认为,努力为世界贡献一点点,是我们人生应该做的事,也是支撑我们人生的力量。

    然而,直到读完《国富论》,我才意识到,真正的力量来自人的自私本性,但人的这种自私本性不会阻碍社会的发展,相反,如果处理得当,会极大地促进社会的发展,人的主观利己主义会导致客观的利他主义。 儒家成立学总是告诫人们要为社会做贡献,不要投机取巧,要用天道来破坏人们的欲望。 可以说,我们从小就接触到的社会规范和意识形态,与《国富论》试图表达的思想完全相反。

    这就是为什么当我读到这本书时,我感到震惊。

    相信读过这本书的朋友也会有这种感觉。 豆瓣对《国富论》的评价也很高,评分也算是肯定了。 现在我们已经习惯了市场经济,社会主流价值观一直强调人的个性发展,人的自私本性在慢慢扩大,不知道该肯定还是该担心。

  9. 匿名用户2024-01-20

    《国富论》在阅读量上仅次于利维坦,但与经济学教科书相比,却非常容易理解。 它的出版时间比费城会议早一点。 为了理解经济学的基本原理,让我们把时间倒流一点,经济学的基本原理无论如何都应该是普遍的。

    亚当·斯密在他的书中反复提到“我们的北美殖民地”。 他说,工资最高的不是在最富有的地方,而是在他们致富最快的地方,因此,北美殖民地的工资比英格兰任何地方都高。

    究其原因,是因为在快速增长的地方,人力总是短缺。 你怎样才能使它最有效? 划分。

    史密斯说,这有三个好处:提高熟练程度,在进行更改时不会浪费时间和精力,以及机器应用。 劳动分工越专业化,生产效率就越高,换取别人的东西就越多。

    所以,就算有两件事是天下第一,也要放弃第二好,让第二好去做,否则就是你自己的损失。 但如果市场不够发达,分工就不完整。 而相互交换的劳动分工比例是**。

    **虽然由稀缺程度决定,但有必要通过劳动来创造。

    事实证明,对于困难的文章,我读了一遍,然后就走到一边。 现在我知道这太低效了,你应该反复阅读一章或段落,然后在你完全阅读后再阅读其余部分。

  10. 匿名用户2024-01-19

    它所阐述的原则在今天和明天的社会仍然有效,可以让所有阅读它的人了解世界如何运作的奥秘,从而过上更好的生活。

    这是一本解释世界经济运行原理的书,后来的宏观经济学和微观经济学可以在其中看到一些影子。

    它的伟大之处在于,它几乎在一本书中开创了经济学的先例,并让后代看到它,亚当·斯密相当于生物学中的达尔文。

    介绍

    《国富论》全名《国富论》是英国古典经济学家亚当·斯密历时近十年撰写的一部经济学著作,于1776年首次出版。

    《国富论》认为,人的本性是利己的,追求个人利益是人们从事经济活动的唯一动力。 同时,人是理性的,作为理性的经济人,人们可以在经济活动中获得最大的个人利益。 如果这种经济活动不受干扰,那么,在**机制的“看不见的手”的引导下,人们不仅会实现个人利益最大化,而且会促进公共利益。

  11. 匿名用户2024-01-18

    如果你不是专业研究人员,建议普通读者选择人民日报出版社09年4月出版的版本,胡长明翻译,是全译合集。 如果你需要学术研究,最好阅读原文英文书。

    《国富论》最早由译者阎复撰写。

    当它被引入中国时,这本书的书名是“原始财富”,这个版本很难找到。 目前,有 8 种翻译在国内比较常见。

    一个是较早的商务印书馆。

    版本,1930年,由郭大力和王亚楠编写。

    厦门大学原校长王亚楠译,1972年再版。 去年,因为总理说他喜欢《道德情操论》,亚当·斯密的书受到了出版界的热烈好评,上海联印出版社趁势在今年早些时候重新出版了这个版本。

    第二本是陕西人民出版社,杨敬年译。 译者是拥有百年历史的南开大学。

    书中引用了熊彼特教授的话。

    第三是新世界出版社,由谢祖军翻译,译者似乎对经济学的技术词汇知之甚少,翻译起来相当困难。

    四、华夏出版社,唐日松译,作者为北京大学经济学院。

    翻译通常乏善可陈。

    五、陕西师范大学出版社,陈兴.

    翻译,**删节版。 资料丰富,但原文翻译打折。

    六、北京出版社,张兴、田耀武、龚双红编,删节本。 编译和翻译,专业水平明显不同。

    第七,万册出版公司,孙善春、李春昌译。 显然是拼凑而成的版本。

    第八,胡长长明翻译的《人民日报》出版社,是一本简明扼要、通俗易懂、最符合现代人阅读习惯的版本。

    前两版的译者都是学术界的顶尖人物,对原文的把握比较准确。 可惜的是,由于年代的原因,语言有文艺的味道,有些词的翻译有点老套。 中级版本要么缺乏经济学的理论基础,要么使用不当,要么语言冗长、冗长、困难、晦涩和难以理解。

    只有《人民日报》版稍微精确一些,用的句子更短,读起来更流畅。

相关回答
36个回答2024-05-01

国内民族婴幼儿奶粉品牌:伊利、贝因美、盛源、飞鹤、万大山、光明、蒙牛等。 >>>More

2个回答2024-05-01

1.华为。 国产手机哪个牌子更好。

国产手机哪个牌子好(1)。 >>>More

10个回答2024-05-01

我对比了全网186种重大疾病险,整理了这些值得购买的危疾险,我有兴趣戳一下: 最新危疾险榜:与全网186种危疾相比,哪些值得购买? >>>More

11个回答2024-05-01

家居装饰用朗宝陶瓷不错。

8个回答2024-05-01

我觉得熟悉哪个版本就好了,现在用的,就是启动比较慢,功能还是比较齐全的。速度和功能应该可用于通信: