-
其他的都没太在意,不过前两天看了一部有点冷的,就和大家分享一下。
时间 1:58 至 2:02,翻译成英文,结果为:
two to two to two two!!
被誉为最“二”的幽默。
好像是这样的。
-
古代同音字的笑话如下:
1.向老板捐款。
有一天,老板下来问一个捐赠者:“现在人们怎么样了? “快点
只有两个白杏,但红杏不少。老板说:“我问的是李姝?
又捐宫:“梨树多,果子少。 “虽然捐赠者是无知的,但这个同音字确实混淆了捐赠者的视听。
第二,带有枇杷的皮革不是这种琵琶。
从前,有一个袴男孩,从小就懒得吃饭,学习不好。 长大后,我经常因为错别字而开玩笑。 有一天,他的妻子说她想吃枇杷。
他从桌子上拿出一张纸,挥了挥笔在上面写了几个字。 写完后,他招呼仆人去买枇杷。 他的妻子接过那张纸看了看,笑了。
原来写着“买五斤琵琶”。 五个字中有两个写错了,“枇杷”被误写成“琵琶”。 妻子读完后,在后面题了一首打油诗:
枇杷不是这个琵琶,只怪当年识字率低。 如果琵琶能结出果实,全城的笛鼓就会飞花开。
这个袴男孩读了妻子的题词,羞愧地脸红了。 “枇杷”和“琵琶”的发音相同,但“枇杷”是一种水果,而“琵琶”是一种弦乐器,含义和文字完全不同。
同音字的定义:现代汉语 Burning Crack 是指发音相同但含义不同且含义之间没有联系的单词。
-
从前,有一个袴男孩,从小就懒得吃饭,学习不好。 长大后,我经常因为错别字而开玩笑。
有一天,他的妻子说她想吃枇杷。 他从桌子上拿出一张纸,挥了挥笔在上面写了几个字。 写完后,他招呼仆人去买枇杷。
他的妻子接过那张纸看了看,笑了。 原来写着“买五斤琵琶”。 五个字中有两个写错了,“枇杷”被误写成“琵琶”。
妻子读完后,在后面题了一首打油诗:
枇杷不是这个琵琶,只怪当年识字率低。 如果琵琶能结出果实,全城的笛鼓就会飞花开。
这个袴男孩读了妻子的题词,羞愧地脸红了。
“枇杷”和“琵琶”的发音与同音字 pípá 相同。 但“枇杷”是一种水果,而“琵琶”是一种弦乐器,其含义和书写方式完全不同。
-
有一天,我回到宿舍,对室友说:“我看到一个女人在水房里洗澡。 (注:。
水房的结构是外室为洗手间,内室为淋浴间)室友表示不相信,但看到我的诚意,他有一线希望,于是问我:“结束了吗? 我说过
没有。 他匆匆忙忙地跑到水房,回来后,他确信:“确实有个女人在洗澡。
第二天我把这件事告诉了一位女士,她先是不相信我,然后骂我是流氓,然后表达了她对这件事的理解,说:“男女同居是不可避免的。 我很不满意,于是拿起桌上的枣子咬了一口,说
看到女人洗澡怎么了,不是没看过,今天也看到你洗枣子了! ”
-
“班华”和“移动花”。
有一天下课后,老师急匆匆地走进教室说:“来两个人,我要班级的鲜花,同学们听了,觉得很搞笑,尤其是男生,表现很积极,经过一番波折,终于选出了两个非常漂亮的女生,然后老师摆了摆手: “去吧,我去教务处搬花。” ”
-
<>这里收集了同音字的搞笑笑话,让你的心情迅速好起来。
1.向老板捐款。 有一天,老板下来问一个捐赠者:“现在人们怎么样了?
施主急忙道:“白杏只有两颗,但红杏却很多。 老板说:
我问的是李姝? “梨树很多,但果实很少。”
“虽然捐赠者是无知的,但这个同音字确实混淆了捐赠者的视听。
其次,枇杷不是这把琵琶。 从前,有一个袴男孩,从小就懒得吃饭,学习不好。 长大后,我经常因为错别字而开玩笑。
3.“偷瓜赚钱”。 一位农民担心自己种的西瓜会被别人偷走,于是在田里竖起了一块牌子,上面写着一行字。
第四,“投资”和“圆头”。 有一个腼腆的男孩,终于鼓起勇气问他心爱的女孩:你喜欢什么样的男孩 这里是一组关于何茂渊的同音禅词的搞笑笑话,让你的心情迅速好转。
1.向老板捐款。 有一天,老板下来问一个捐赠者:“现在人们怎么样了?
施主急忙道:“白杏只有两颗,但红杏却很多。 老板说:
我问的是李姝? 又捐宫:“梨树多,果子少。
“虽然捐赠者是无知的,但这个同音字确实混淆了捐赠者的视听。
其次,枇杷不是这把琵琶。 从前,有一个袴男孩,从小就懒得吃饭,学习不好。 长大后,我经常因为错别字而开玩笑。
3.“偷瓜赚钱”。 一位农民担心自己种的西瓜会被别人偷走,于是在田里竖起了一块牌子,上面写着一行字。
第四,“投资”和“圆头”。 有一个害羞的男孩,终于鼓起勇气问他心爱的女孩:你喜欢什么样的男孩<>
-
1.向老板捐款。
有一天,老板下来问一个捐赠者:“现在人们怎么样了? “快点
只有两个白杏,但红杏不少。老板说:“我问的是李姝?
捐赠者补充说:“梨树很多,但果实很少。 “虽然捐赠者是无知的,但这个同音字确实混淆了捐赠者的视听。
其次,枇杷不是这把琵琶。
从前有一位绅士,他从小就懒懒大妄为,学习不好,长大后经常因为错别字而开玩笑。 有一天,他的妻子说她想吃枇杷。 他从桌子上拿出一张纸,挥了挥笔在上面写了几个字。
写完后,他叫仆人去买枇杷。 妻子接过纸看了看,笑了起来,原来是“买五斤琵琶”。 五个字中有两个写错了,“枇杷”被误写为“琵琶只乱拿了爹爹”。
妻子读完后,在后面题了一首打油诗:枇杷不是这琵琶,只是因为当年识字率低。 如果琵琶能结出果实,这座城市就会充满笛声和鼓声。
这位绅士看到妻子的题词,羞愧地脸红了。
3.“亲和力”和“圆头”。
有一个害羞的男孩,终于鼓起勇气问他心爱的女孩:你喜欢什么样的男孩? 女孩说:“命中注定。 男孩又问了一遍,还是一样。 他只好捂着手指说:平头不行吗?
休息后的同音字。
在南北朝、隋唐时期,男士大多戴着纱冠戴头,将头发扎在头顶或脑后,有的形成两个“总”(发髻),有的形成一个总,有的还拉成细长的“发棒”,弯在额前, 可谓是看不见,但有一点是肯定的,汉族人没有剃光头发的习惯,也没有电视剧里那种“武侠式”的发型。即使是有地位的男人也用油脂将头发挽成一个发髻,这样它就不会掉下来。到了明代中期,成年男子争吵的现象逐渐消失,一般劳动人民把头发在脑后挽成三两个发髻,书生、人才、官员和贵族一般把头发打成一个发髻在头顶,还用网巾缠住头上固定头发, 这个形象在韩剧《明成皇后》中就能看到,所以汉族男人的发型有时代表着地位的等级。不是每个人都是一样的。