-
Happy as a Sand Boy 是一句英国谚语,其起源可以追溯到 19 世纪初。 其实沙仔并不一定特指卖沙子的“小男孩”,因为在过去,沙仔多是对社会地位较低的成年人的爱称,所以沙仔多是指为了谋生而挨家挨户卖沙子的成年人。 卖沙子在今天听起来很有趣,但在 19 世纪,这是一门有利可图的生意,当时人们用沙子擦亮地板和吸收水渍,许多小酒馆也用沙子铺地板,营造出舒适浪漫的效果。
那么,为什么这些卖沙子的穷人这么高兴呢? 一种可能,他们卖货不需要太多的钱,只要找到一块干净的沙子,就有足够的免费供应,所以他们赚到的每一点钱都非常开心。
另一个理论来自一个传说:卖沙子的人对酒精有特殊的偏好。 19世纪英国著名现实主义画家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)在他2024年出版的《老古玩店》(The Old Curiosity Shop)一书中,描述了一家名为“The Jolly Sandboys”的小酒馆,门口挂着一个牌子,描绘了三个卖沙子的人拿着大杯啤酒,愉快地啜饮着。
然而,到了 19 世纪中叶,锯末逐渐取代沙子成为小酒馆和商店地板的主食,因此沙子男孩不再像以前那样快乐。
让猫从袋子里出来“,意思是”揭露一个秘密“,尤其是非常重要和关键的那种。 这句话的记录可以追溯到 1760 年,但据说它已经存在了一两年。
-
总结。 1. a man becomes learned by asking questions.只有不羞于提问,你才能知识渊博。
2. a man can do no more than he can.凡事尽其所能。
3. a man cannot spin and reel at the same time.你不能用一个头脑来做两件事。
4. a man is known by his friends.谁交了什么朋友。
关于英语的谚语。
1. a man becomes learned by asking questions.只有不羞于提问,你才能知识渊博。
2. a man can do no more than he can.凡事尽其所能。
3. a man cannot spin and reel at the same time.一个头脑不能用隐含的能指来承载两者。
4. a man is known by his friends.什么样的人造帆,什么样的朋友。
a man becomes learned by asking questions.只有不羞于提问,你才能知识渊博。
2. a man can do no more than he can.凡事尽其所能。
3. a man cannot spin and reel at the same time.你不能用一个头脑来做两件事。
4. a man is known by his friends.谁交了什么朋友。