-
牵牛花。
匿名)牵牛花,皎京河的汉族少女。
纤细的手,zaza车道。
整天,像雨一样抽泣。
河水清澈浅浅,差多少?
莹莹在水里,脉搏无声。
-
古诗词的翻译完全是无味的。
-
古诗《牵牛花》原文及译文如下:源语言:牵牛花,光明河的汉族少女。
纤细的手,zaza车道。 整天,像雨一样抽泣。 河水清澈浅浅,差多少?
莹莹在水里,脉搏无声。
译本:看看远处的牵牛星,明亮的织女星。 织女伸出纤细白皙的双手,摆弄着织布机,织布,发出织布的声音。
我一整天都没织一块布,眼泪如雨点般落下。 银河系看似清澈浅浅,但海峡两岸相距多远? 虽然被一条清澈的河流隔开,但他们只能亲昵地凝视着,却无法用言语交谈。
作品欣赏:整首诗运用了比较的表达手法。 前两句以牵牛花和织工少女为蓝本,将比较带到现场,引出对织布“整天杂乱无章,眼泪如雨”的织工女的描述。
虽然这个织女和天上的织女不一样,但又是多么的相似啊! 最后四句话写的是诸天,其实是把诸天比作人间,织女的痛苦是织女痛苦的隐喻。 作者通过对比,巧妙地将天上的传说与世界的现实融为一体,用天上的织女的委屈来表达人间织女的委屈。
以上内容参考:百科全书-《牵牛花》。
-
牵牛花。
两个汉斯:匿名。
牵牛花,光明河的汉族少女。
纤细的手,zaza车道。
整天,像雨一样抽泣。
河水清澈浅浅,差多少?
莹莹在水里,脉搏无声。
平移在银河系的东南部可见,在银河系的西部,织女星明亮而明亮。
织布姑娘挥舞着她那双白皙的长手,织布机不停地嘎嘎作响。
我一整天都没织一块布,眼泪如雨点般落下。
银河系看似清澈浅浅,但海峡两岸相距多远?
虽然相隔只有一个星系,但他们只能深情相视,无言以对。
迢 (tiáo) 迢:遥远的外表。 牵牛星:河鼓的三颗恒星之一,横跨银河系和织女星,俗称“牛郎星”,是天鹰座的主星,位于银河系的东部。
Kyauk-kyuk:明亮的样子。
欣赏这首诗,运用了神话传说中牛郎和织女被银河隔开、见不到对方的故事,表达了爱情中受挫的痛苦和悲伤。
在诗的开头,写到织女看着银河对岸的牛郎。 “远方”是织女心中的感受,是爱人眼中的世界末日。 牵牛花不仅是“河汉姑娘”眼中的牛郎,也是“河汉姑娘”心中的牛郎。
第一句话是根据织女的感受写的,第二句是正面写的关于织女的。 这两行诗是下面文字中描述各种场景和感情的基础。 《皿窑江的汉族少女》既是一个场景,也是一个人。
《瑶瑶》不仅书写了银河系的清澈,也为后期文字中的“清澈浅薄”铺平了道路,也书写了织女整体形象的细腻姿态。
-
这首诗的翻译如下:
牵牛花,光明河的汉族少女。
在银河系的东南部,可以看到牵牛星,在银河系的西部,织女星明亮而明亮。
纤细的手,zaza车道。
织布姑娘挥舞着她那双白皙的长手,织布机不停地嘎嘎作响。
整天,像雨一样抽泣。
我一整天都没织一块布,眼泪如雨点般落下。
河水清澈浅浅,差多少?
银河系看似清澈浅浅,但海峡两岸相距多远?
莹莹在水里,脉搏无声。
虽然相隔只有一个星系,但他们只能深情相视,无言以对。
-
《牵牛花》是汉代文人五字诗,是“十九首古诗”之一。 全诗如下:
牵牛花,光明河的汉族少女。
纤细的手,zaza车道。
整天,像雨一样抽泣。
河水清澈浅浅,差多少?
莹莹在水里,脉搏无声。
白话翻译:遥远而明亮的牵牛星,明亮而遥远的织女星。
织工女孩挥舞着她那双白皙的长手,织布机不停地响着。
因为相思病,她整天织不出什么花样,哭着的眼泪如雨点般落下。
只隔着清澈浅浅的银河系,两人相距不远。
他们分开在清澈浅浅的银河系两旁,默默地凝视着对方,默默无闻。
作品欣赏:在《雅经》中,有一位诗人想象中的布在天空中编织,但尚未与爱情联系起来。 这是第一部将牵牛星和织女星融入爱情故事的作品,从此对中国文化产生了巨大的影响,此后关于牵牛星和织女星的文学创作和民间传说不断丰富。
银河的声音,水花的飞溅可以触摸和感受,牵牛花和织女的感情可以触摸到,尤其是织女的眼神充满深情,仿佛在读者眼前,她的美丽和可爱已经成为永恒的文学形象,美丽和可爱将相思之情冲淡成无影无影。 诗句押韵,押韵到最后,如儿歌般流淌,与想象的表达和神话的内容紧密配合,读完后韵味悠长转瞬即逝,仿佛永远盘绕在星空之中。