系列翻译和十六,翻译这句话。 详

发布于 教育 2024-08-08
15个回答
  1. 匿名用户2024-01-31

    翻译:告诉我一些你参加过的课外活动,这些活动对你的工作有帮助。

    可以说,一些社团活动可以提高组织能力; 你也可以说一些聚会之类的话,以提高你的沟通技巧。 简而言之,你必须证明这些活动可以给你带来某种改进,并可以帮助你取得进步。 换句话说,展示你的优势。

  2. 匿名用户2024-01-30

    告诉我一些对你有帮助的课外活动。

    some of the extracurricular activities that would be helpful are...首先说出事件的名称。

    the one that is particular useful is...再具体说一句。

    because i learned to...然后谈谈你从中学到了什么。

  3. 匿名用户2024-01-29

    告诉我你的课外活动,以及它们如何帮助你未来的工作。

    您可以告诉我们一些关于您在学校参加的团体活动,例如俱乐部活动......

  4. 匿名用户2024-01-28

    告诉我一些关于你的课外活动如何对你的工作感兴趣的事情。

    playing chess led me know before doing a job should think it in detail.

  5. 匿名用户2024-01-27

    告诉我你的一些课外活动,这些活动对你的工作有帮助。

    as football,basketball and so on.

  6. 匿名用户2024-01-26

    第一句话“白露秋枫强,马嘶雁阵领”白露季节,在广袤的秋枫田里,马嘶嘶作响,想归来的鹅们伤心欲绝。

    第二句“霜尘猎花铠甲,暮云照寒光”扬起蹄尘,如霜染在外出打猎的老将军身上(花甲年),远在西边飘落的暮云倒映着青山和淡淡的冷烟。

    好了,不知道对不对,先说这么多,整体感觉是,这是一种场景的交融,渲染出一种浩瀚而悲壮又隐隐约约的气氛。

  7. 匿名用户2024-01-25

    词汇表] general's order [拼音]: jiāng jūn lìng [zhuyin]: interpretation]:

    史料记载:周伯侯家:“军听将军令,不听天子诏令。 例:

    唐元之的《内诗送给杨白和外二人》:“冲到街上,不避将军的命令,他也是宰相的名号。 ”

  8. 匿名用户2024-01-24

    夏天的时候,我感觉不是很好,没有让任何人伤害,太多我不想控制的事情。 来自这个地球。

  9. 匿名用户2024-01-23

    翻译了什么???

    日语? 英语?。。。。。。

  10. 匿名用户2024-01-22

    该死的,哪个老天爷推荐了一块、、、饼干 牛头不适合马嘴。

  11. 匿名用户2024-01-21

    越......越......英语句子结构是:越多+形容词比较,越越

    它可以翻译为:

    the finer one's personal data is, the shamer is the person.

    一个人的形象越精致,这个人就越虚伪。

    the more flashy one's personal space is, the faker it is.

    空间越华丽,它就越做作(做作)。

    only when it is true and flowery at the same time, it can be said as interesting!

    只有当它既真实又华丽时,谈论它才很有趣!

    希望它能帮助你o(o

  12. 匿名用户2024-01-20

    越......越......在 The More (Comparative) 中可用。越多(比较)...指出了固定的句子结构。

    信息越漂亮,人就越虚伪。

    the better the materials are prepared, the falser this person is.

    空间越漂亮,越像是一场假秀。

    the more magnificent the space is, the more likely its owner is a liar.

    真的很棒,很有趣!

    it's only interesting to be true and beautiful.

    但是这句话中的华丽和前两句中的“美”和“美”有什么区别呢? )

  13. 匿名用户2024-01-19

    the more beautiful the background is, the more hypocritical the person more picturesque the space is,the more unreal it seems to and magnificence,are really fascinating!!

    尽量保持原有的句子结构,兼顾美、伪、美、戏剧,所以倒置寻求相同的声音。 “岳”的翻译,考虑到原文是“岳......越......“推荐更多......句子结构越多。 如果您同意,请领养!

    欢迎来到对话!

  14. 匿名用户2024-01-18

    翻译:花木兰是古代的民间妇女 她从小就练骑马,随着年龄的增长,她的技能不断提高 可汗下令出兵的时候,她的父亲也在名册上,同村很多年轻人都参加了这次远征 她的父亲因年老病弱,无能 花木兰伪装成少女**, 在集市上鞍上马,为父亲出门 沿黄河而上,渡过黑山,与敌人搏斗,驰骋战场12年,屡次施展奇迹壮举哈!男人能做,女人未必能做到,看到花木兰参军后,我更加相信这个道理。

  15. 匿名用户2024-01-17

    (花) 花木兰是古代的民间妇女。 小时候学骑马,长大后更熟练,碰巧遇见可汗皇帝下令出兵。 她父亲的名字在军书的点名中,她参军,和同一个村乡的年轻人一起编纂。

    因为父亲年老多病,不能出门参军,木兰应该换个**,买马鞍等兵器代替父亲参军。 他渡过黄河,越过黑山,驰骋各地,共奋战了12年,立下了许多军事功绩。 嘿嘿,男人能做的不一定是女人做不到的,看到花木兰参军,我更相信了。

相关回答
9个回答2024-08-08

大学教育对个人有巨大而直接的好处。 大学毕业生比非大学毕业生得到更多,你看重你的学历。 但只有一部分人拥有它,因此非纳税人需要为此付费。 >>>More

19个回答2024-08-08

是的,香港电脑系统的字体是繁体日文,大陆现在使用的是简体中文,所以在打开网页或收发港澳邮件时,有时会出现乱码,其实你可以要求港方以**格式重新发送一次邮件,然后给你加附件呵呵。

11个回答2024-08-08

痛苦的原因是你有时间担心你的幸福。

miserable adj.悲剧; 痛苦。 >>>More

5个回答2024-08-08

谢谢通常翻译为:"谢谢"意义。

“谢谢”是一个礼貌用语,表示对对方给予的帮助或恩惠的感激之情,也可以缩写"ty",用于写作或聊天。 它通常用于某人的帮助或礼物,可用于信件、电子邮件、短信、**、面对面交流等不同场合。 >>>More

4个回答2024-08-08

iLoveYou,LoveLetter,是2000年对数千万台Windows计算机的成功攻击,当时攻击者被附加到一个名为“iLoveYou”的电子邮件中。 2000 年 5 月 4 日之后,当打开邮箱中名为“iloveyou”且附件名为“”的电子邮件时,蠕虫就开始了。 最后一个扩展名“VBS”默认是隐藏的,允许毫无戒心的用户认为它只是一个文本文档。 >>>More