-
1.先进的业务已经成为一个高度智能化的行业。
2.成为更好的文化公民和文化人,成为商业巨人。
3.比利润更重要的东西**(赚钱的人)。
4.维护(维护)研究室。
5.但对于我的许多同事来说,比他们的任何课程都更重要的是他们认识谁。
6.如果你没有拉扯安然公司和哈佛大学MBA的前首席执行官拉杰夫·席林(Rajev Schilling),他嘲笑了整个MBA品牌。
7.特别是因为我的许多同事在前几年每天工作 18 小时。
-
1 高层次业务已成为高智商职业。
2 做一个广义的商人,但也要做一个好公民和有教养的人。
3 在一定程度上高于创造财富的人。
4 坚持研究办公室(这个不确定,因为没有上下文,我觉得翻译很奇怪)。
5 但对我的许多同龄人来说,比他们的课程更重要的是他们更了解谁。
6 如果你不把安然和哈佛大学MBA的首席执行官之一拉出来,他已经去世了,并大肆宣传整个MBA品牌,杰夫·斯基德林。
7 特别是因为我的同龄人每天花 18 个小时在电子产品上。
因为没有上下文,所以那些半句话的翻译不是很地道。
希望能帮到你,反正翻译花了很长时间。
-
走在上面已经成为一项高度智能的业务。
有些不仅仅是赚钱的人。
研究机构保持。
-
你好! 你的问题是——
改变我的心,为了你的心,我深深地了解彼此。 我不希望你短暂地温暖,只要你和你在一起一辈子。
英文翻译为-
exchange my heart with yours,you'll come to realise the deep
recalling of each others.
i don't want the transitory tenderness,only dream of the life-long company
of yours.
手作翻译! 也押韵。 希望您满意。
-
改变我的心,为了你的心,我深深地了解彼此。 letmy
heartbecome
yours,so
youmay
experience
allthe
feelings
iharbor
foryou.
我不想要短暂的温暖,只要你和我在一起一辈子。
idon't
wantshort-lived
passion,i
wantyour
life-long
company.
换言之,翻译的意思与中文并不差。
自己翻译的,希望对你有帮助——
外面下着大雨。 我们都在那里,有的耐心等待,有的焦躁不安,因为天气打乱了他们匆忙的一天。 我沉浸在这一幕中,大雨冲走了世界的尘埃,也冲走了世界的尘埃。 >>>More