翻译很好,知爷王不生有天下,十王有六王

发布于 文化 2024-07-25
7个回答
  1. 匿名用户2024-01-31

    太过分了,直到我的国王还没有出生! 禹治天下,传了十六王。

  2. 匿名用户2024-01-30

    天下有饥荒,上天之行也行,禹、唐都行“译:世上有灾年,有收年,这是自然规律,像禹、唐这样的贤君也吃过苦。 这句话出自贾毅的《论积累与稀疏》。

    这是他送给汉朝温帝刘恒的。

    ,主要建议汉朝温皇帝要注意农业生产,以增加储备。

    摘自《论积累与稀疏》。人间有饥饿,上天之行也是,禹汤进行。 也就是说,有两三千里的不幸干旱,国家同情? 边境有紧急情况,有数千万人,国家靠国家养活?

    兵荒繁多,天下屈,有胆者聚徒,相争; 打老人,咬他的骨头。 政治尚未完成,那些可以从远处怀疑它的人将同时为它而战。 如果这是一个可怕的尝试,如何才能达到它?

    翻译。 世上有灾年,有收获年,这是自然法则,夏宇。

    商汤科技遭受了损失。 如果不幸发生绵延两三千里的大旱,国家会用什么来救灾? 如果边境突然出现紧急情况,数千名士兵,国家将采取什么措施来分配食物?

    如果战旱互虐,国富极度匮乏,勇强者聚拢抢劫,年老体弱者只能靠交换子女吃饭; 政治力量还没有完全到达各地,那些敢于在偏远地区与皇帝对抗的人已经举兵造反。 于是皇帝慌了,打算对付他们,这个时候是不是太晚了?

  3. 匿名用户2024-01-29

    可以翻译为:(一切坏事或坏事社会现象)都是从几千代人的发展中继承下来的,然后与今天的变化相融合,它们会积累出这样的坏缺点,原因不在于俞一个人的行为,这就是“天下”的说法。

    这就是说,一个事件的产生和发展,不管是好是坏,都是古往今来整个历史现实的客观环境造成的,不可能由一两个特殊的人创造出来。 “天下”是指整个世界和整个社会。

  4. 匿名用户2024-01-28

    我们继承了几百代的传承,不会在意现在的变化,有很多弊端,所以全世界的耳朵。

  5. 匿名用户2024-01-27

    翻译如下:

    这句话中的“熄灭”和“氏族”这两个词是用来做动作的,翻译过来就是“做”。 灭亡”。

  6. 匿名用户2024-01-26

    而百姓不容受其罚,不走第一王蜡液之道者,也译为:

    今天,我们虽然成就了一颗仁心,有了仁爱的名声,但百姓却得不到仁慈的加持,这样的行为也不能由后代去做,因为这并不是乃茂先辈所验证的治民之道的真正落实。

    这段话出自《孟子:礼楼尚》,从文章中可以看出,孟子要求当权者实行仁政! “法仙王”是因为“不守规矩,就不能圆圈”; “不用六条规则,就不能是五声”; “如果你不以仁慈统治,你就无法和平地统治世界。 相反,“那些按照过去国王的律法经过的人会来来去去”。

    mu的正轮和负轮都表明了这一点,所以我们必须成为“法律之王”。

    源语言:

    孟子日:高陵明,公玉子的功法,不按规矩,不能是方圆; 石匡聪,不以六律,不能五音; 尧和舜之道,不是以仁治天下。 现在有仁心仁人,百姓不容受其罚,后世不能律不治之,不走君王之道。

  7. 匿名用户2024-01-25

    原文:太史公曰:禹大功德,渐渐九川,定九州,至于今夏艾指福安。

    译文:太史公曰:夏禹贡献很大,通灵九大江,稳固九州之地,直到今天,整个九州安然无恙。

    出自《岳王勾健家族》。

相关回答
4个回答2024-07-25

到最后,古典汉语可以翻译为(在湖中游泳)到今天可以说是一个繁荣的时刻。 >>>More

11个回答2024-07-25

翻译过来就是:你太不聪明了! 以你残存的年纪和力量,连一头牛或一分钱都毁不了山,山上的泥土和石头又能做什么? >>>More

8个回答2024-07-25

我们很快就会成为他的俘虏。

14个回答2024-07-25

翻译:两个牧童从树上爬下来仔细一看,大狼已经死了。 >>>More

3个回答2024-07-25

太后说:"还行。 你几岁了? "