-
一首英文诗的主语可以省略,主语应该在前一句中提及,或者主语容易理解,所以没有
口语应该没有错!! 如果像二楼的回复一样,会缺少宾语“容易的爱是来不是真爱”,即谓语重复,应该改为“来得容易的爱不是真爱”,但那样英文诗就没有韵律美感了, 所以,来得容易的爱,不是真爱!这没有错!!
-
我理解。 这句话是这样的:
if) which comes is easy love, (it) is not true love
如果省略了它,它就显得对称。 但是,如果省略了它,它就留下了"which comes is easy love, is not true love"或不对称。 因此,为了对称,是容易的爱,来是颠倒的,它变成了容易的爱来
就是这样。 但我觉得很无聊,我不能每天都用它。
-
love which comes easily is not the true love!
来之不易的爱情不是真爱!
-
当然,这没有错,它写得很好
-
image me without you、、、
你是我生命中唯一重要的东西,是我眼中唯一看到的真理,你是我梦想破灭时在那里等我的人,我很幸运能找到你,我永远不会抛弃你,我需要你。 语言不是很好,直译是这样的,应该没有语言问题,一般的歌词都是口语化的,不是很规范也正常。
-
你是我生命中最重要的东西,在我眼里,是我唯一看到的真相,当我的希望和梦想破灭时,你的存在,对我来说,我太幸运了,能够找到你我永远不会离开你,我需要你。
没有病假判决。
-
你是我生命中最重要的,在我眼里,唯一的真理,当我看到我的希望和梦想破灭时,你是那里的人,我发现你是我的幸福,我永远不会离开你,我需要你。
-
需要更改的一些事项:
跑步变成了跑步,翻滚在这里做什么?
删除
如果提供了原文,我可以更适当地更改它。
-
明天不是
在第一句话中,我只能跑......不能说是跑步
最后一句没有在如何之前添加
在高中时,就我学到的东西而言,这句话是不正确的。 因为 和 的成分是并列的,所以动词应该满足时态一致,一个过去时和一个现在完成时不成立。
漫威漫画; 奇迹。
漫威漫画成立于 1939 年,1961 年正式命名为漫威,拥有蜘蛛侠、钢铁侠、美国队长、雷神、绿巨人、金刚狼、夜行侠、恶灵骑士、蚁人等 8,000 多个漫画人物,以及复仇或联盟、神奇四侠、X 战警和银河护卫队等超级英雄团队。 2010年9月,漫威宣布其中文正式名称为“漫威”。 >>>More