-
很多时候都有固定的用法,比如化妆、放、捡......但并非所有动词都有这种用法。
-
我想你可能是一个喜欢找事情做的人。
-
最好看看中英文字幕的那种du,网上上传的都有双语字幕,很多dao地方都是双语版本。 事实上,《老友记》中的英语还是很简单的。 但是,您也可以先看英文,自己翻译,然后看中文,最后看英文。
既然你想学英语,时间肯定是要花的。
-
我不觉得好笑,画面也感觉不好。 可以看看生活的大**,非常好看。
-
情节是次要的,学习是口语。
-
那只能说明房东的英语水平还不够,要想完全理解朋友,除了要有优秀的听力能力外,还必须了解美国的一些基本国情和常识。
我读《老友记》两年了,大部分都能读懂,但其中的英文意思我听懂了,但我不明白它为什么好笑,可能与当地方言或历史有关。
也许是因为后一个因素,如果你认为你能理解的话。
-
慢慢来,如果你觉得它不好看,就不要看它。
-
《老友记》是最经典的美剧 你不觉得好笑 不是电视剧的问题 也许是你的问题 也许你根本就不明白它是什么意思。
-
有些人不喜欢看《银魂》,这是事实。
-
可能是因为年龄的原因。 但如果《老友记》不能让你笑,那么我觉得你的笑声有点高。 我真的认为《老友记》非常分心。 虽然我不喜欢一个或几个关于中国祖国的笑话。
-
就我个人而言,我认为这只是罗斯和钱德勒之间的一个模因,当他走进门时,你会听到罗斯说“什么”'sup“,也许三年前他们俩之间有什么东西,然后钱德勒的意思是”不再是孩子了,别再用这种淫秽的语气了,你什么都可以说”。 这种事情跟你解释有点难,反正老友记里的梗子很多,不要太在意,只是想开个玩笑,虽然我不明白他们在说什么,所以我只能根据自己的理解告诉你。
-
what'S up 是年轻人的问候语,相当于 hello,但 Ross 和 Chandler 显然太大了,不适合。
-
我会根据我看过五六次的经验告诉你,但我会先处理它。
首先,《老友记》里有六个人,我觉得他们只要留下一个出场就可以满足你的要求,然后你就得加上Phobe的老公Mike。 他们中的六个人同时出现在最多三个以上的三个中:中央公园咖啡馆; 莫妮卡的家; 乔伊租来的房子。
他们六个人可以回忆起他们最糟糕的感恩节经历,每个人都记得,其他人插科打诨。
乔伊以肥皂剧明星的身份接受女记者采访时,大家都在场,后期还牵扯到话题。
莫妮卡和瑞秋以及乔伊和钱德勒联手与莫妮卡的房子进行知识竞赛,罗斯担任裁判,福布不在场。
罗斯和莫妮卡带队打了一场橄榄球比赛,语言可能少了一点,这次多了一个荷兰女孩,一共7人。
应该是老师留下的作业,我个人觉得美剧《老友记》是一本很适合开始自学英语的教科书。很多英语用法,超越生活的句子,俚语,甚至很多美国历史。 让我们继续关注。
-
我们的朋友的意思是“我们的朋友”。
由于没有上句和下句的上下文,所以前面可以添加的动词太多了,比如介绍、加入、告诉、帮助等。
-
这里就有立竿见影的意思,加起来,就是一下子就起来了。 (乔伊撬开莫妮卡浴室的地砖)。
-
意思是上来。 例如,come right in 的意思是进来。
-
马上来。
根据这里的上下文,“我会给你看旧的。
我记得最清楚的是《爱情公寓》第12集。
曾晓娴和前女友劳拉的剧情,和《老友记》第一季里认识劳拉的钱德勒差不多,连名字都没改,台词也差不多。 比如劳拉讲述了自己的经历,提到了很多男人的名字,曾晓娴讲述了一个晚上她倒在地上平安回家的故事,他说不负责任是每个男人的梦想,罗斯占博和乔伊的都是一样的。 >>>More