西方有中国人写的诗吗?

发布于 社会 2024-07-28
11个回答
  1. 匿名用户2024-01-31

    许志墨的现代诗《告别康桥》是一首写于西方的诗。

    《告别康桥》是现代诗人许志墨的一首脍俗诗,是新月诗的代表作。 整首诗以与康桥离别的情感起伏为线索,表达了对康桥的深情。 语言轻柔,形式细腻成熟,诗人运用虚实交织的技巧,描绘出一幅幅流动的画面,处处构成美妙的意境,细致地展现了诗人对康桥的暧憬,对前世的向往,以及眼前的无奈哀愁,这就是许志墨诗中的绝唱。

    这首诗写于许志墨第三次欧洲之行回国时。 日期是 1928 年 11 月 6 日。 七月底的一个夏天,在英国哲学家罗素的家里住了一晚后,他悄悄地独自来到剑桥,在没有通知的情况下找到他的英国朋友。

    只可惜,他的英国朋友都不在,只有他熟悉的剑桥在默默地等着他,他前世的场景正在显露出......再次出现在他眼前因为急于见另一位英国朋友,所以他没有记录下这种情绪活动。 直到他驶出马赛,在回家的路上,面对波涛汹涌的大海和广阔的天空,他才拿起笔和纸,记录下了他回到剑桥的个人感受。

    原诗是:轻轻地我走,就像我轻轻地来;

    我轻轻地招了招手,让西方的天空变得乌云密布。

    河岸上的金柳是夕阳下的新娘,海浪中明媚的影子在我心中荡漾。

    软泥上的青荆在水底大摇大摆;

    在康河柔和的波浪中,我愿意做一株水草!

    榆树荫下的潭,不是清澈的泉水,而是天空中的彩虹;

    在漂浮的藻类中皱巴巴的,沉淀着彩虹般的梦境。

    寻找梦想? 拿着一分钱,漫步在更绿的草地上,装满一船星光,在星光下唱歌。

    但我不会弹奏歌曲,静静地是离别的笙笛;

    夏虫也为我沉默了,沉默是康桥今晚!

    我悄悄地走了,就像我悄悄地来了一样;

    我挥了挥袖子,没有带一朵云。

  2. 匿名用户2024-01-30

    是的,虽然诗歌的形式不止一种,但总是有限制的。

    西方写的那种韵文风格,离诗歌的距离还很远,而且也受到拉丁语系的限制,节奏难以控制,所以写诗是不可能的。

  3. 匿名用户2024-01-29

    林玉堂不是经常用英语写写说吗? 这就是他被提名为诺贝尔奖的原因。

  4. 匿名用户2024-01-28

    .- 诗歌是唐代盛行的东西。 那时候,我怎么能去西方写作。

    徐志摩说。 实际上是新诗。 不算诗歌 = 3=

  5. 匿名用户2024-01-27

    告诉你,先办理出国手续,然后自己去西方写一首诗,你不会有吗?

  6. 匿名用户2024-01-26

    外国人写的诗如下:

    泰戈尔最著名的十首诗:《吉檀迦利》、《鸟》、《眼中的沙》、《四个尊称渣男》、《家庭与世界》、《园丁》、《新月》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》。

    拉宾德拉纳特·泰戈尔是一位诗人、作家、活动家、哲学家和印度民族主义者。 他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度的压迫下改变命运的强烈愿望,描绘了他们不屈不挠的抵抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主精神。

    他的作品大多取材于印度的真实生活,反映了印度人民在殖民主义、封建主义、愚昧和落后思想的沉重压迫下的悲惨命运,描绘了印度社会的变化和新生代在新思想冲击下的觉醒,也记录了他个人的精神探索。

    诗摘: 1.世界用痛苦亲吻我,要我用一首歌来报答。 1.拉宾德拉纳特·泰戈尔的《鸟》。

    2.我们错误地看待世界,并说它欺骗了我们。 ——拉宾德拉纳特·泰戈尔,《鸟》

    3.你微微一笑,什么都不对我说。 我想我已经等了很久了。 1.拉宾德拉纳特·泰戈尔的《鸟》。

    4.即使你难过,也不要难过,因为你不知道谁会爱上你的笑容。 ——拉宾德拉纳特·泰戈尔,《鸟》

  7. 匿名用户2024-01-25

    似乎不是。 唐朝的外国人并不多。

  8. 匿名用户2024-01-24

    总结。 亲爱的,我很高兴为您解答,这种情况接吻很正常,西方诗歌在我们国家确实不受欢迎,因为西方诗歌在中国人眼中太肤浅了。

    我是中国人,但更喜欢西方诗歌,我仍然可以写作,但西方风格在中国似乎不受欢迎?? 中西的诗很美很精彩,为什么很少有人同意我的观点? 没人懂中国诗网?

    我的语言也经过了雕琢,我的感情很真挚,很强烈,符合好诗的要求?

    亲吻,我很高兴为您解答,亲吻这种情况很正常,西方诗歌在我们国家确实不受欢迎,因为西方在中国人眼中太单纯了。

    它不像中国古代诗歌那样具有深远的意义。

    古诗确实很美,但我的性格是直接大胆的,而不是更喜欢揣测作者的情感。

    如果你不猜到它,你猜怎么着。

    可是亲爱的,不知道你有没有发现问题,我上大学的时候,在半边上过一门现当代文学课,说到现文或西方诗歌的时候,同学们都不屑一顾。

    古诗确实有这个问题。

    看来他们不懂但丁笔下的雪莱,他们的蔑视显然是片面的,文学是文字的艺术,中国和西方是有共同点的。

    是的。 尤其是西方文学理论,我感觉真的很好。

    但丁甚至是我的爱情导师,我知道他的爱,我选择永远相信爱情。

    亲吻,但丁真的很好。

    如果你想继续写外国诗歌,你可以坚持下去。

    但丁的神曲

    但丁尤其责骂教皇是两条腿的野兽。

    我想我也很欣赏他。

    那个西方诗歌适合在那里发表,一个国内平台,毕竟我是直接的人,不想有穿羊皮的感觉。

    亲爱的,在中国,没有人比《星诗杂志》对外国诗歌最宽容了。

    而这本诗刊是很有权威性的。

    什么人的文学,只要在西方出版,就直接反击了。

    你真是帮了大忙,我有一种知心朋友的感觉,我其实想写诗来分享感情,打动秦山森的灵魂,稿费随便,不知道你懂不懂西方的诗意。

    亲爱的,我的研究生院是中国汉语言文学。

    西方诗歌、哲学和文学理论都经过研究。

  9. 匿名用户2024-01-23

    西方读者也觉得中国诗歌轻盈,文字语气平和。 我们也有沉重的诗歌,它们压低了情感、怀旧和典故。 但是,中国诗歌的“比重”确实低于西方诗歌; 这就像蜘蛛网对钢丝一样。

    西方诗歌的基调就像管弦乐的基调,而中国诗歌的基调比较单薄,就像吹芦苇管一样。 这与语言的本质有关,例如,法国诗歌不如英语和德语诗歌强,而英语和德语诗歌比拉丁诗歌更重更轻。 更何况,中国古代诗人一直把喊叫和喊叫看作是低级的。

    中国诗歌在内容上与西方诗歌没有太大区别; 中国社会诗歌 (vers d'场合)特别多,几乎没有宗教诗,仅此而已。比如田园诗,不是对大自然的浪漫神秘的热爱,而是古典悠闲的森林,被一些人认为是中国诗歌的特色。 然而,自贺拉斯《罗马布道》第二卷第六首以来,与中国田园诗风格相同的作品在西方诗歌中变得突出。

    以下两句诗被公认为充满了中国特有的意境:“在采菊的东篱笆下,可以看到南山悠闲自在,夕阳时山的空气很美,鸟儿在互相归来”; “鸟儿飞得高,寂寞的云朵闲着,不厌其烦地看对方,唯有静亭山。” 我试着比较两首很普通的外国诗歌,第一首是格雷的《墓地哀歌》的第一节:

    傍晚的钟声结束了这一天。

    牛羊在旷野中咆哮。

    农夫疲惫地走着回家,留下我与暮色分享世界;

    第二个是歌德的《Ein Gleiches》

    微风吹拂木屑,一行人移山。

    鸟儿安静地睡着了,我想回去。

    音调场景与陶远明和李太白惊人地相似。 不仅中西诗歌的内容往往相同,而且风格也常常隐含地兼容。 Lytton Strachcy说,中国诗歌的安静让他想起了Verland的风格。

    中国诗歌中的“中国”并没有什么特别之处。 中国诗歌只是诗歌,它应该是诗歌,它比“中国”更重要。 就像一个人,无论他是中国人、美国人还是英国人,总是人。

    有一种毛发卷曲,鼻子凹陷的哈巴狗,他们叫它“北京人”,我们叫它“西洋狗”,还有《红楼梦》中的“西洋花哈巴狗”。 这个在西方,在中国被认为是西方的小野兽,应该磨牙咬那些谈论中西方文化的人。 每当这种人谈论中国文学或思想的特点等时,我们不应该上当受骗,就像我们不要去看“我们店的十大特点”的商业广告一样。

    中国诗歌中有所谓的“西方”特质,西方诗歌中也有所谓的“中国”元素。

  10. 匿名用户2024-01-22

    西方一些比较文学研究者指出,在平行发展的过程中,不同民族的文学会有不同的路径和相同的归宿。 这种现象确实体现在文学作品中,中西诗歌虽然有着不同的文化底蕴,但我们仍然可以在其中找到彼此的影子。

    中国诗歌早已处于世界领先地位,长期以来,西方诗歌或多或少都受到中国诗歌的影响。 虽然中国和外国,古今各有各的制度,但还是有一定的联系的,不可能完全孤立。 让我们从中国古典诗歌和近代英美诗歌开始,因为中国古典诗歌对西方的影响始于中国诗歌的英译。

    从埃兹拉·庞德的《中国》译本和英美译者的一些译本来看,中国诗歌的意境逐渐渗透到他们的诗歌创作中,中国诗歌简洁的文字和深刻的意思的特点逐渐被他们接受,并逐渐被学习。 美国著名意象派诗人庞德曾说,中国文学中“新希腊”的发现,开启了新的“文艺复兴”。 中国古典诗歌不仅影响了他们的创作,也影响了他们的诗歌创作理论。

    由于古汉语是一种没有词尾的语言,它没有像英语那样明显的人称、数字和时态变化,它的表达也不像西方语言那样精确,所以汉语更模糊,更微妙。 艾米·洛厄尔(Amy Lowell)曾经说过:“微妙是我们从东方学到的东西之一。

    中国古典诗歌的显著特点是简洁明了。 这就要求诗人必须具备简洁和微妙的天赋。 另一方面,中国古典诗歌的一大特点,生动的意象和诗歌中的绘画也被融入到他们的创作中。

    这种借鉴的结果就是“汉式诗歌”的出现。 英美译者翻译最多的诗歌是李白、杜甫、白居易、王伟、李尚音、李和的诗歌,以及李清照、刘勇、李煜的诗句,其创作手法对近代英美诗人产生了很大的影响。 在我国流传的诸佛思想、逃避现实、自强不息的思想,也渗透到他们诗歌的创作中。

    布莱的这首名为《想隐居》的诗,灵感来自白居易。 他的朋友赖特走得更远,他曾经给自己的一首诗起名:“我读了一首糟糕的诗,我很沮丧,所以我去了一个有昆虫为伴的闲置牧场。

    这种白色绘画方法明显受到中国唐诗的影响。

  11. 匿名用户2024-01-21

    雨。

    雨落在四周,落在田野和树上,雨落在这里的雨伞上,落在海上的船只上并降落在海上航行的船只上。

相关回答
12个回答2024-07-28

是的,如果是因为经济原因,这个保险不错,但是如果不建议不要买,我个人认为这个保险已经过时了,只承保10种疾病,承保范围太低。

8个回答2024-07-28

1.购买礼物的方式有很多种。 为了方便起见,中国人通常会从客人居住地附近的商店购买礼物。 >>>More

29个回答2024-07-28

美式餐厅服务员的工资一般每月至少1000美元,但加上小费,从至少1500美元到2000多美元不等,在美国,服务行业几乎每个客人都会给服务员小费,一般是消费金额的15%,如果客人消费100元, 你会有15元的小费,所以餐厅的最低收入是1500多美元!

44个回答2024-07-28

爷爷一定是爷爷,爷爷不一定是爷爷。

20个回答2024-07-28

1.共同利益。

林玉堂与《明珠赛》有着长期的合作关系,《明珠赛》是《林玉堂》的发行商。 林玉堂因此觉得自己和赛珍珠有着深厚的情谊,所以当林玉堂想发明中文打字机但又缺钱的时候,他向珍珠赛借了钱,但没想到被拒绝了,他非常想不通,于是和珍珠赛断绝了交情。 这一事件说明了中美之间的文化差异。 >>>More