-
Gewinnen主要表示获胜,赢得一场比赛就是胜利,而siegen的意思是获胜,获胜。 两者都可能意味着用中文获胜。 例如:
er gewinnt den wettkampf
er siegt beim wettkampf
可以看出,gewinnen是一个及物动词,siegen是一个不及物动词。 此外,Siegen 可以表达要打败谁,而 Gewinnen 则无法表达这一点。 例如:
er gewinnt ihn für seinen plan
er siegt über ihn
Gewinnen 在这里的意思是赢得某人的支持,而 Siegen 可以使用介词来表达胜利的对象。
不知道是有意还是无意,verlieren 和 unterliegen 似乎是上述两个动词的反义词。 Verlieren 主要意思是输,输一场比赛就是输掉一场比赛,而在 duden 中,unterliegen 的意思是围攻 werden。 用法与上述两个动词相同。
例如:der verliert den wettkampf
er unterliegt mir
仍然是一个及物动词,一个不及物动词。
-
Gewinnen获胜,更受欢迎。
锡根胜利。
Verlieren 失去了,或者失去了一些东西。
Unterliegen 损失。
-
Gewinnen可以理解为赢得乐透preis比赛等。
锡根是关于胜利的,就像战争一样,它通常不被用来获胜。
Verlieren可以和英国人输球一样,可以说是比赛的输球,也可以理解为输了一些东西。
Unterliegen 损失。 失败。 打。 崩溃。
-
与房东的许多其他问题一样,这些词在含义上没有显着差异,只是语法差异。
Gewinnen 和 Verlieren 都是及物动词,后面必须跟着第四个宾格,赢得(或输掉)游戏、利润、奖品或其他什么。
这两个词直接表示“赢”和“输”,所以也可以用来赢得尊重、名声、爱戴和信任,但对象只能是一个东西,不能是一个人。
另外两个词是直接的“胜利”和“失败”,宾语也可以是人,但要加一个介词,因为围攻和不及物动词都是不及物动词,直接说哪个团队,哪个国家,谁赢了(或输了),或者后面跟着第三个宾语宾语,宾语是一个人或其他国家或团队。
示例: Einen Kampf, den Krieg, Eine Schlacht Gewinnen
在战斗、战争、战役中取得胜利。
er gewann den 100-m lauf.
他赢得了100米比赛。
die schlacht verlieren
输掉了这场战斗。 eine wette verlieren
赌注输了。 in einem wettbewerb unterliegen
输掉一场比赛。
Er unterliegt seinem gegner (third case) bei (介词) der wahl
他在选举中输给了对手。
Dem gegner an kraft unterlegen(是的,Legen,你知道Legen和Liegen之间的区别吗? ) sein
在对手最后一秒的实力中。
im kampfe siegen
斗争的胜利。
die Vernünft Siegt bei Ihm über (固定介词) das Gefühl
他的理智战胜了他的感情。
unsere mannschaft siegte mit 5:3。
我们以5:3获胜。
我似乎没有听说过楼上的JMDM(第三单元)围攻。
besiegen有一个围攻派生词,是一个及物动词,后面可以跟着第四个宾格宾语,宾语也是人。
-
德语]进入德国 - 德国的联邦州。
-
我没有好好看网页,但很容易找到。
这是申请流程页面。
-
1.如果你想在德国学习英语,你只能学习英语。
如果你想改变你的专业,你需要从本科生开始。
2德国大学通常没有明确的排名。 顶多只能说某所大学的某个专业更好。
锡根大学位于德国北莱茵-威斯特法伦州,是德国经济发达的州。
-
德国大学转专业攻读硕士学位基本上不太可能,英语专业对应的硕士学位是英美文学、欧洲研究等。
锡根大学的商业和工程课程还是不错的,文学应该不是一个强项。
-
语文课严谨,学习压力大,学习比较扎实,DSH考试离理解课还差得很远,如果DSH简单,那就离听力差的课更远了。
这两所学校都应该得到大多数学校的认可,但斯图加特除外,斯图加特不承认DSH。
一般来说,每所学校的DSH只能考两次,如果你有大学条件,你可以去任何学校申请DSH。
-
正如标题所暗示的那样,帕德博恩和锡根都在语言课上,而锡根为我保留了学士学位(帕德博恩UGH,也就是今天的帕德博恩UNI。 帕德博恩:德语研究。
-
把德语作为母语来学习是不可能的,所以不要给自己设定这样的标准,自找麻烦就行了。
刚从语文课出来的时候,专业课听不懂,也没办法。
两者都来自北威州,大致相同。 或者说道德教育的质量差不多。 语言版本无非是遵循规则。 关键是要努力工作。
帕德博恩大学和锡根大学都是Gesammthochschule转换为Uni的,所以没有特别的区别。
这两个城市没有太大区别,都是大学城,人口都在10万以上。
至于哪一个适合毕业,是不是针对专业就好说了。 德国的大学,毕业并不容易。
-
德语教学质量怎么说 没有太大的区别 要看你觉得舒服的是哪个城市 两个城市都在北莱茵-威斯特法伦州 学生待遇应该和门票一样 北莱茵-威斯特法伦通票 了解当地的华人论坛 看看生活是否方便 房子是否容易找到 闲暇时间生活是否丰富 剩下的就没有了。
-
但是,从zu的角度来看,提交围攻签证更有利。
-
汉字的发音非常非常非常不准确,我强烈反对。
我上传了用专业德语语音合成软件合成的声音,请到这里**。 这个发音非常有力量,但语调略有缺陷,重音在 siegen(同时锐化)和 überstehen 上是完美的。
如果必须使用汉字(请参考录音文件并注意最后一个声音):
太好了,让Purry wash t seal zi i(连续阅读)根? 淤泥博让呃呵呵,好想,啊啊
-
锡根是德国的一座城市,来自锡根的问候,以下是铭文的缩写,含义多多,没有上下文很难猜测。 紧随其后的是社会学第一系。
您好,最明显的区别是体型。
蟋蟀和蟋蟀最明显的区别是体型,蟋蟀通常比较小,只有2厘米左右长,而蟋蟀则比较大,有4厘米长。 >>>More