-
英文地址格式与中文正好相反,按照地址单位从小到大的顺序从左到右书写,地址单位用半角逗号(,)分隔,邮政编码可以直接写进地址,其位置通常位于枣冉冉的国家和省(州)之间, 写作格式如下:
XX区XX区XX路XX号XX室, XX市XX省XX国。
其次,注意标点符号和英文字母的大小写。 格式如下:
1) **房间:RM**2) *村(乡):
village ;3) **编号:否*4) ** 宿舍:
dormitory ;5)**楼层:f;6) *住宅区 ;7) A、B、C、D:
a / b / c / d ;8) *车道:车道;9) **单位:单位 **10) *楼号
buld ;11) **公司 : com /crop ;(12) * 工厂:
factory ;13)**餐厅酒店 :*酒店;14) *路 : road ;15) **花园:
garden ;16) *街 : street ;17)**县 : 县 ;18) * 城镇 :
town ;19)**城市:城市;20) *区 : 区 ;21) **邮箱:
邮箱 **22) *保存 : prov ;23) 中国:
p. r. china.
让我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学邮政信箱186号(邮编:200051)。
mailbox 186, 1882 west yan'an rd., donghua university, shanghai 200051.
-
,the 3rd unit of building ,11canghai road,tiexi district,shenyang city,liaoning prov.,翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小后说大,比如**district**road**,而外国人喜欢先说大后小,比如**number**road**district,所以翻译时要先写小,再写大。
X区X路X号,X市,X省,X国。 一旦你掌握了这个原理,翻译起来就容易多了!
-
文章格式。 no. j, unit i, building g, new f village, no.
D、C路街(视当地习俗而定)、B区、A区(市区有时不翻译)。
信封格式。 no. j, unit i, building gnew f village, no. d, c road/street
b district, a (city)
新村,有时翻译为f new village2用英文触摸地址,从小到大,闪回。
3.汉语固定名词,如a、b、c、d、f、拼音连词。
4.每个单词的首字母都是嘈杂的和大写的。
-
,the 3rd unit of building ,11canghai road,tiexi district,shenyang city,liaoning prov.,翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小后说大,比如**district**road**,而外国人喜欢先说大后小,比如**number**road**district,所以翻译时要先写小,再写大。
X区X路X号,X市,X省,X国。 一旦你掌握了这个原理,翻译起来就容易多了!
-
从童年到成年,这与中国人的写作习惯截然相反。
这是服务商使用的**IP,其实是为了提高上网速度,保证你真实IP的安全,在不影响你的上网速度的情况下,上网慢应该有其他问题。 >>>More