-
喀秋莎是二战时期的一首苏联歌曲。 这首歌由马特维·布兰切尔(Matvey Blancheel)于1938年创作,米哈伊尔·伊萨科夫斯基(Mikhail Isakovsky)作词,并由著名民谣歌手莉基亚·鲁斯拉诺娃(Lykia Ruslanova)首次演唱。 然而,一些评论家指出,《喀秋莎》并非由布朗蒂埃创作,而是源自伊戈尔·斯特拉文斯基的歌剧《马沃拉》( 同时,前苏联的BM-13火箭发射器也被称为喀秋莎。
歌词: 梨花盛开 天下 河水漂浮着柔和的光幕 喀秋莎站在陡峭的岸边 歌唱如明泉 喀秋莎站在陡峭的岸边 歌唱如明媚的春姑娘 唱着优美的歌 勇敢地为保卫祖国而战。
她在歌唱草原上的鹰 她在歌唱她心爱的人 她还隐藏着爱人的信 她在歌唱她心爱的人 她还隐藏了她爱人的信 啊,这个唱歌的女孩的歌声 跟随灿烂的阳光飞向遥远边疆的勇士们 传达喀秋莎的问候 向遥远的边疆的勇士们传达喀秋莎的问候 驻扎在边疆的年轻战士 橡树张开嘴,想念心中那个遥远的女孩:勇敢地为保卫祖国而战,喀秋莎的爱永远属于他,喀秋莎的爱永远属于他。
勇争奋战,保卫祖国 喀秋莎的爱永远属于他 就像梨花盛开到天下一样 河水漂浮着柔和的光幕 喀秋莎站在陡峭的岸边 歌唱如明泉 喀秋莎站在陡峭的岸边 歌唱如明媚的春光。
-
歌名:《喀秋莎》。
原创歌曲:Rykia Ruslanova。
作词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基。
作曲家:马特维·布兰切尔。
就在梨花盛开到世界各地的时候,河水也漂浮着柔和的光幕。
喀秋莎站在陡峭的岸边,歌唱着像一缕明亮的春天 喀秋莎站在陡峭的岸边,唱着像一个明亮的春天少女唱着一首优美的歌,她在歌唱草原上的鹰。
她在歌唱她心爱的人,她仍然有她爱人的信。
她在歌唱她心爱的人,她仍然有她爱人的信。
哦,唱歌的女孩的歌,随着灿烂的阳光飞走。
前往遥远边境的战士们传达了喀秋莎的问候。
前往遥远边境的战士们传达了喀秋莎的问候。
驻扎在边疆的年轻战士,怀念着心中那个遥远的女孩。
为保卫祖国而英勇奋斗,喀秋莎的爱永远属于他。
为保卫祖国而英勇奋斗,喀秋莎的爱永远属于他。
就在梨花盛开到世界各地的时候,河水也漂浮着柔和的光幕。
喀秋莎站在陡峭的岸边,歌声像一盏明媚的春光。
喀秋莎站在陡峭的岸边,歌声像一盏明媚的春光。
-
苏联歌曲《喀秋莎》,
-
古老的苏联歌曲“喀秋莎”。