-
译文:《水经》说:“鄱阳湖口有一座石钟山。
李道元认为,山面对深潭,微风掀起波澜,水石相互碰撞,发出大钟般的声音。 这种说法经常受到人们的质疑。 现在把铃铛和钟声放在水里,连风浪都不会让它发出声音,更不用说石头了。
到了唐代,李伯去过它的遗迹,在池塘边发现了两块山石,敲了敲听它的声音,南方山石的声音沉重而浑浊,北方的山石声清脆响亮。 鼓槌敲打过后,声音还在蔓延,余波慢慢消失。 他自己认为,他已经找到了石中山得名的原因。
但是,我对这种说法更加怀疑。 可以发出铿锵有力的声音敲出的山岩。 它无处不在,但这座山是唯一一座以钟命名的山,这是为什么?
元丰七年农历六月定周那天,我从祁安乘船到临汝,正好大儿子苏麦要去饶州德兴县当县尉,送他去湖口,就能看到这座叫“石钟”的山。 庙里的和尚让少年拿了一把斧头,在凌乱的石墙中间打了一两处,发出笑声,我还是笑了笑,不信。 晚上,月亮明亮时,我独自一人乘坐小船前往悬崖底部。
巨大的石墙斜矗立在它旁边,有一千丈高,像是凶兽,又像是怪鬼,仿佛要扑上去抓人; 栖息在山上的鸟儿听见人声吓得飞了起来,在空中啁啾; 山谷里还传来一位老人咳嗽和大笑的声音,有人说:“这是鹳。 “我很害怕,想回去。
突然,一声巨响从水中传来,鼓声和铃铛的声音就像铃铛一样。 船夫非常害怕。 我仔细一看,原来山脚下到处都是洞窟和石缝,不知多深多浅,细细的水浪进入其中,奔腾冲击,形成这声音。
小船划回两座山的中间,即将进港,水流中央有一块大石头,上面可以坐下一百人,中间空无一人,洞口多,风浪吞进吐出,发出嘹亮的声响, 而先前的吼声相互呼应,仿佛**演奏过。我微笑着对迈尔说:“你明白吗?
发出咔嚓声的,是周景王的不射铃,发出无聊无聊之声的,是魏庄子的歌铃。 古人没有欺骗我们! ”
有没有可能主观地推断出某物的存在,而不用我们自己的眼睛看到它或用我们自己的耳朵听到它? 李道元的所见所闻,大概和我所见所闻一样,只是不够详细; 普通官士大夫总是舍不得晚上乘小船停靠在悬崖下,所以谁也不知道真相; 渔夫,船夫,虽然他知道,但不能用嘴说话,不能用笔写。 这就是为什么这座山没有在世界上幸存下来的原因。
而浅人居然用斧头敲打,想找到铃铛名字的来历,还以为他已经弄到了钟的真相。 于是,我把上面的情况记录下来,感叹李道元叙述的简单,嘲笑李波知识的浅薄。
-
1. 我认为'独自'是副词不是代词的意思:只是,只是。
2.翻译:傍晚月亮亮的时候,(我)只和苏麦一起坐了一艘小船,来到悬崖底,...
-
呵呵,光是那就是媚俗,只是意思而已。 全文翻译如下。
傍晚月亮明亮的时候,我只和苏迈一起坐了一艘小船,来到了悬崖底。