-
不要把它翻译成狗,日子已经结束了。 狗日的意思是狗日,翻译过来就是“热已经过去了”。
-
我看到了大约三种解释:1.炎热的夏天过去了,2.无所事事的日子结束了,3.好运已经结束,厄运即将开始("是哪一个?
-
《The Dog Days Are Over》是Florence and the Machine乐队的首张专辑《Lungs》的开场曲,在美剧《秘密事务》第一季第一集被用作插曲。 后来,他被选为美剧《欢乐合唱团》第二季的歌曲。 并在第九期《我是歌手》中被重新演绎为尚文杰的回归曲目。
-
狗的日子(夏天最热和最烦躁的日子)结束了。
狗日:狗日。
-
幸福像一列飞驰的火车一样向她袭来,追着她,直到她无路可退。
她躲在床底下的角落里。
她用吻扼杀了“幸福”,然后逃跑了。
带着无数的泡泡,她在喝了一杯酒后就陶醉了。
然后在厨房水槽中洗掉。
炎热的夏天结束了。
炎热的夏天结束了。
马匹在奔腾,所以你最好快点跑。
为你的母亲和你的父亲拼命奔跑。
为了你的孩子和兄弟姐妹而拼命奔跑。
把你的爱人和爱远远抛在身后。
只有摆脱这些,你才能继续生存。
炎热的夏天结束了。
炎热的夏天结束了。
你能听到马蹄声吗?
他们已经在这里了。
我从来不想从你身上得到任何东西。
除了你所拥有的一切。
一切都在未来。
幸福像一颗子弹一样向她袭来。
被天上的人射杀。
他应该知道这是不对的。
炎热的夏天结束了。
炎热的夏天结束了。
你能听到马蹄声吗?
他们已经在这里了,所以你最好快点跑。
为你的母亲和你的父亲拼命奔跑。
为了你的孩子和兄弟姐妹而拼命奔跑。
把你的爱人和爱远远抛在身后。
只有摆脱这些,你才能继续生存。
炎热的夏天结束了。
炎热的夏天结束了。
你能听到马蹄声吗?
他们已经在这里了。
炎热的夏天结束了。
炎热的夏天结束了。
马匹在奔腾,所以你最好快点跑。
Dog days,牛津翻译为:凉爽的夏天,也举了一个例子:夏天的狗日 夏天凉爽的夏天。
和你没有血缘关系,因为你爸爸妈妈姐姐女儿的叔叔是你奶奶姐姐丈夫的哥哥,他和你没什么关系,所以他的孙女也跟你没什么关系! 但她和你是同一代人!
羌笛的发音是:qiāngdí。
羌笛的拼音是:qiāngdí。 词性是:名词。 结构为:羌(上下结构)迪(上下结构)。 语音发音为:one by one。 >>>More
这是英国作家奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)写的一个童话故事,讲述了一个巨人看到孩子们在他的花园里玩耍,非常生气,以至于他在花园周围筑了一堵高墙,将孩子们挡在外面。 从此,园子里的花不开,鸟儿不说话,一片荒凉,春夏秋不来,只有冬天永远留在这里。 有一天,孩子们从墙上的洞里爬了进来,春天跟着孩子们,花园立刻变得生机勃勃。 >>>More