-
这是一个很好的白话文本。
海边的沧州是一片长满野草的盐地,然后他讲述了如何猎杀狼的故事。 然后他谈到了一只表面上亲密无间,背后却缺乏阴险的狼,讽刺了养狼闹事的人。
-
A和B是好朋友。 A 要求 B 帮助他处理家庭的各个方面。 后来,甲当了兵,甲让乙协助公务。
当 A 说 B 说的话时,他会听。 过了很久,甲发现自己的财产被乙侵占了。 A发现后,虽然看出了B的背叛,但考虑到两人多年的感情和感情,他只责怪了几句。
因为B抓住了A的缺点和自私,他不仅不承认自己的错误,反而指责A说错了。 A非常生气,向城神的神抱怨。
那天晚上,阿梦见城隍对他说:“你为什么相信这个人如此阴险恶毒? ’
甲说:'因为凡事都是照我心意的。 ’
城隍感慨道:“凡事都能跟心走的人,太可怕了! 你不仅不怕他,还喜欢他,他还在骗谁? 这个人本来就很邪恶,一定会报应的; 而且你自己在做,请不要再起诉了。 ”
-
有个学者叫刘玉冲,性格孤僻,善于谈古代制度。 有一次,他偶尔拿到一本古兵书,读了一年,自称能指挥十万大军。 这时有人集结造反,刘玉冲训练了一队乡兵镇压,但全队败下阵来,他自己也差点被俘虏。
后来,他拿到一本古水利书,读了一年,声称自己能把千里荒地改造成肥沃的土地。 州长让他到一个村子里做实验,沟渠一挖出来,就下起了大雨,洪水顺着河道涌入村子,村民们差点被淹死。 从那以后,刘玉冲就郁闷了,每天总是一个人在院子里散步,摇头千万次,喃喃自语:
古人骗了我吗? 不久之后,他死于抑郁症。
-
《读魏草堂笔记》原名《读魏笔记》,是乾隆五十四年(1789年)至嘉庆三年(1798年)出生于清汉林书院的纪云以笔记的形式编纂而成。 从时间上看,《读魏草堂笔记》主要收集了各种狐鬼仙、因果报应、劝善罚恶等时代前后流传的奇闻异事,或是亲耳耳闻的奇闻轶事;在空间地理上,它覆盖了整个中国,远至乌鲁木齐、伊宁、云南和贵州。 <
-
原文:沧州南邑寺临河,山门被河水包围,两只石兽正在下沉。
翻译:沧州南部靠近河岸的一座庙宇,城门在河中坍塌,两只石兽一起沉入河底。
原文:读了十几岁,和尚凑钱重建,要水里要了两只石兽,却得不到,以为要顺流而下。
翻译:十几年后,和尚筹钱重建寺庙,在河里找了两只石兽,却没有找到,以为是要顺流而下。
原文:数船,拖着铁钯,发现十余里无影无踪。
翻译:摇着几艘小船,拉着铁耙,我搜了十几里路,无影无踪。
原文:一位讲师在寺庙里搭起了帐篷,他笑着说:
翻译:一位在寺庙里教书的讲师听了嘲笑说:
原文:“你不能学物理。 如果不是木杵,怎么能被带走飞呢?
翻译:“你们这些人不能用事物的真相来推理。 它不是一块木头,怎么会被水带走?
原文:它石质沉重,松散漂浮,湮灭在沙滩上,逐渐下沉加深。
译文:石头的本质是坚硬而沉重的,沙子的本质是松散而轻盈的,埋在沙子里,越沉越深。
原文:沿河寻,不也是颠倒的吗? “令人信服是决定性的。
原文:一位河里的老兵听了这话,笑着说:“河里有一块石头丢了,就要向上游要。
一位老水手听了这话,就笑着说:“每当石头掉进河里时,就往上游找。
原文:盖石重,沙子松散漂浮,水不能冲石头,其反击力会在石头下水咬沙为洞。
译文:石头的性质又硬又重,沙子的性质疏松轻,水洗不掉石头,它的反作用力必须在石头下面,才能迎面撞上石头前面的沙子,形成一个坑。
原文:逐渐搅动加深,到石头的一半,将石头扔进洞里。
翻译:越往深处走,越往里走,走到一半,石头就会掉进坑里。
原文:如果再被咬,石头会再次转动。 转身,然后反转流量,向后走。
翻译:像这样打,石头又移位了。 不停地转移,所以转而向上游走。
原文:求下游,坚实上行; 在求处,是不是更颠倒了? ”
翻译:下游找石头是荒谬的; 在他们的位置上寻找他们不是更荒谬吗? ”
原文:正如他所说,果实是在几英里外获得的。
翻译:根据他的话,他在几英里外找到了(石兽)。
原文: 可是,世间之物,可是我知道其中之一,又不知两者中有多少,我能凭理性做出假设吗?
翻译:所以世界上有很多只知道一面而不知道另一面的例子,我们能不能根据(一个方面的)真相做出主观的假设?