7个回答
-
<>王尔德,《夜莺与玫瑰》。
无论它在哪里,只要你爱它,它就是你的世界。 浪漫永不消亡,它永远活着,就像月亮一样。
我可能不同意你的看法,但我捍卫你自欺欺人的权利。
爱情本身是好的,但友谊远比这更高尚。 的确,这个世界上没有什么比友谊更崇高、更难得的了。
旅行是获取知识和消除一个人所有先入之见的好方法。
-
其实,当我第一次读到这本书时,我只是看到这是一个毫不犹豫却无能为力的爱情故事,然后我听老师讲起王尔德的一生,才知道他是同性恋,这个故事里的夜莺是他自己的幻觉,只有雄性夜莺会唱歌, 在他那个时代,同性恋是完全不能被世人接受的,他年轻时爱上了一个男人,但这种禁忌之爱却被别人唾弃,人与人之间的关系受到金钱和利益的影响,他习惯于看到人性的悲哀,才写出这样的故事。
-
我觉得林慧寅的翻译真的很好。 我不会谈论那些美丽而精确的比喻,但这句话已被其他人翻译为“因为虽然哲学是伟大的,但爱比她的更伟大; 权力虽大,爱也大于她“,林徽因是这样翻译的:因为哲学虽智,爱却比他智;虽然力量强大,但爱比她大。
-
《夜莺与玫瑰》,他写得非常好,他深刻地向我们展示了人性的一面,故事情节也比较跌宕起伏,能吸引人心,让人深思。
-
这是一个比较凄美的故事,值得别人重复,因为它反映了一些社会现实,剧情特别跌宕起伏,结局更让人感叹。
-
其实我觉得《夜莺与玫瑰》更能反映年轻人,反映他们对爱情的态度,他们对爱情的态度,甚至有些儿戏,没有夜莺的感情那么深刻。
-
这是一篇特别好看的文章,整篇文章层次感特别强,里面有特别好的诗句,值得借鉴,作者表达的意思也很透彻,一眼就能看懂。
相关回答