-
前面是名字,后面是他(她)的姓氏,在公共场所一般叫姓氏!
如:布什先生......
在一个更好、更轻松的环境中,我们可以用他或她的名字来称呼他或她! 这方面的例子很多,我就不一一列举了
-
..EN 0 ...常规。
名字是在彼此更亲近的人之间称呼的。
就是前面的那个! 比如。
罗恩和赫敏叫哈利,但像斯内普这样的人叫他。
波特先生。 也就是说,这是一个相对较大的场合。
更庄严。 我不知道,是否。
满意
-
外国人的名字通常由三部分组成:名字、中间名和姓氏。
英文名字的一般结构是:基督教名字+自取名字+姓氏。 比如毁樱花威廉·贾弗森·克林顿。
然而,在许多情况下,中间名经常被省略,例如乔治·布什,许多人更喜欢用昵称代替官方的基督教名字,例如比尔·克林顿。 上述基督教和中间名字也被称为人名。
在俄罗斯,它通常由名字和父名组成,如帕维尔·彼得罗维奇·多尔戈鲁科夫),其中“帕维尔”是名字,“彼得罗维奇”是父名,“多尔戈鲁科夫”是姓氏。俄罗斯姓氏与德国人相似,但德国姓氏倾向于复数形式,例如米勒,而俄罗斯姓氏没有复数形式,例如米尔斯)。
在德国,姓氏的组成一般如下:名字+父名+姓氏。 例如,Otto Günther Schalow (Otto Günther Shalov),其中 Otto 是名字,Günther 是父名。
但也有那些不属于这种组合的人,例如埃里希·海涅·冯·多诺(Erich Heine),其中埃里希是名字,海涅是姓氏。
法国姓氏往往是复数形式,例如 Ants Buvette,其中“蚂蚁”是姓氏。 法语通常使用前缀 de,意思是“of”的英语等价物,例如 le marquis de chamois。
西班牙姓氏通常用于表示与某个家族的联系,例如胡安·桑切斯(Juan Sánchez),其中“胡安”是名字,“桑切斯”是姓氏,“桑切斯”的意思是“桑切斯家族”。
日本名字的组成大致相同,例如高桥石之助,“高桥”是姓氏,“石之助”是名字。 日本姓氏也使用方位角词和时间词来表示属于词曲作者的某个家族,例如山本、川崎、春日等。
-
外国人的名字由三部分组成:名字、中间名和姓氏。
外国人名字的三个部分是名字、中间名和姓氏。 第一个是自己的名字,中间的是一个人参加教堂洗礼时取的,不常用,但应该在正式场合写,比如美国人的护照,最后一个是姓氏,也是一个姓氏。 例如:
迈克尔·杰弗里·乔丹(Michael Jeffrey Jordan),迈克尔(Michael)是名字,杰弗里(Jeffrey)是中间名,乔丹(Jordan)是姓氏。
只是因为我喜欢它...... 有些外国名字比较随意,因为我喜欢这个词,我取了这个名字,为了记住那一刻的心情。 侧皮。 >>>More