-
1.俞敏洪:到。
2.结束:结束,疲惫。
3.俞敏洪:是。
4.老公:情态词,没有实际意义。
译本。 1.我已经教了你所有的技能,但你用得不恰当。
2.人类的思想应该与马的运动相协调,这样才能提高速度,达到目的(或距离)3他们总是想着和我输赢,怎么会有换马的心思。
3.他没有把重点放在马匹动作的协调上,只想着和太子时期的对比,只关心赶上孩子时期或者赶上以前的孩子时期,并没有找到赛马的真正目的。
批准。 如果你不专注于任何事情,而只考虑你个人的得失,就会适得其反。 学习也是如此,摒弃杂念,专心致志,才能发挥聪明才智,取得好成绩。
请参阅百科全书。
-
全文翻译:赵祥竹从太子时期就学会了开车,学了很短的时间后,就和太子比驾,换了三次马,三次落后。 主说:
你教我如何开车,但你没有教我所有的技术。 王子柒道:“这门手法都是教给你的,但你用的时候却犯了一个错误。
最重要的是马在车上舒适自在,人的精神与马和谐相处,这样才能赶上跑得快的跑者,到达遥远的目的地。 现在你落后就想追上我,领先就怕被我追上。 其实你在路上,长距离赛跑,不是第一名而是在后面,无论你是领先还是落后,你的精神都集中在我身上,你怎么能和马和谐相处呢?
这就是你落后的原因。 ”
一. 1到2,排气3,是4,发音单词。
2. 1.这项技术已经教给你了,(但你)在使用它时犯了一个错误。
2、人的精神与马和谐相处,才能赶上跑得快的,到达遥远的目的地。
3.无论领先还是落后,你的精神都集中在我身上,你怎么能与马和谐相处?
3.驾驶讲究人灵与马的和谐,注意的是前方的目的地,赵祥竹却把重点放在太子的时期。 批准。 事实上,一切都是如此。
-
Yu:介词,in,来自......村;
结束:结束,疲惫。
俞敏洪:比; 傅:发音的词,没有真正的意义;
1)我已经教了你所有的技能,但你用得不恰当!
2)人的思维要与马的动作相协调,这样才能加快速度,达到目的。
3)不管你是在前面还是在后面,(你)总是用心思跟我赢输,你怎么会有心思去调整马呢?
你没有全身心地投入到游戏中,而是被别人分散了注意力,这导致了你自己的失败!
批准。 我们无法控制别人的成败,只有全心全意地投入到自己的表现中,展现出自己的最佳水平,才是最重要的!
-
我问里科拉斯·凯奇。