翻译答案全文与理解,翻译全文加答案

发布于 文化 2024-06-20
8个回答
  1. 匿名用户2024-01-29

    没有人会给你答复,我会来回走动,你不采用也没关系,你等着。

  2. 匿名用户2024-01-28

    已经下了好几天雨了,心里很无聊,到了双清庄,雨停了一会儿。

    双清庄在山脚下,僧人住在里面,僧人的房子很讲究,溪水打石头的声音,到了晚上,石泉误以为睡梦中又下雨了,心里郁闷,再也睡不着了。

    翌日清晨,山僧端来早茶,吩咐石公起床,石泉叹了口气:“暴雨这么大,你怎么能回去? 最好睡一觉。

    僧人说:“天晴,风美,声音是溪声,不是雨声。 石泉笑了笑,匆匆穿好衣服起身,吃了几碗早茶,跟我走了。

  3. 匿名用户2024-01-27

    站在同一个世界:同时存在于这个世界上。 源:

    《枪与盾》出自——韩非子难者”。 引申成语:矛盾的原文:

    楚人有盾有矛,有句俗话:“我盾的力气是困不住的。 他还称赞了他的长矛,并说:

    我的长矛的好处都被困在了东西里。 “或者说:”用儿子的矛,陷阱的盾牌,它是什么?

    它的人民也可以对此做出回应。 无法困住的盾牌和不困住的长矛不能站在世界上。 全文翻译:

    楚国有一个人卖盾牌和长矛。 他吹嘘自己的盾牌,说:“我的盾牌太坚固了,任何锋利的东西都无法穿透它。

    他吹嘘自己的长矛,说:“我的长矛很锋利,可以刺穿任何坚固的东西。 “有人问他:

    如果你用长矛刺穿你的盾牌会发生什么? 那人结结巴巴,一句话也回答不出来。 一个不能刺穿任何东西的盾牌和一把可以刺穿任何东西的长矛,不可能同时存在于这个世界上。

    中心思想:《矛与盾》讲述的是一个人同时吹嘘自己卖的矛和盾牌,却因为自相矛盾而无法为自己辩解,并告诫人们在说话和做事时要实事求是,不要夸大和自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是,言行要始终如一,不能违背事物的客观规律,不能先说服自己; 它也是你所说和所做不一致或抵制的隐喻。

  4. 匿名用户2024-01-26

    女声:克里斯汀快疯了。 她必须从约翰逊的课堂上拿到所有的作品,并及时为下周的展览装裱。

    男声:她不是在学期初就知道有这个展览吗?

    旁白:从克莉丝汀身上可以推断出什么? 答案 B 她应该早点开始准备。

    女声1:你不觉得奇怪吗? 我们似乎从未收到过电子邮件。

    女声2:哦。 我想从邮局到这里需要一点时间,我相信邮件很快就会到来。

    男声:我真的很喜欢你之前热情推荐的这部电影。

    女声:毕竟你最后还是去看电影的。 答案D:这个人以前没有一起去看过那部电影。

  5. 匿名用户2024-01-25

    1:w:你看起来又冷又累。 我可以给你买杯热茶吗?

    M:噢,这就是我想要的。

    问:那个女人是什么意思?

    他真的需要一些茶。 (请注意,这只是医生的命令,翻译成医生的命令。 所以他的意思是他需要。 文本是释义。 )

    2:w:昨晚的会议只有二十名学生,所以没有什么可投票的。

    问:这个人是什么意思?

    3:w:我们邀请的人有没有回应?

    男:只有蒂娜不能来。

    问:这个女人是什么意思?

    女:女 男 男 Q:问题

    如果你不知道怎么提,除了做任务,要求领养!!

  6. 匿名用户2024-01-24

    M:你能帮我读一下这个建议吗?

    女:我现在真的很忙。 今天下午晚些时候,好吗?

    女:本来我本来想下学期选有机化学,但现在这门课被删掉了......M:我还听说学校要把学费翻倍。

    至于解析,应该不需要。

  7. 匿名用户2024-01-23

    翻译很简单,我可以给你答案。

  8. 匿名用户2024-01-22

    你能让你的像素色调更清晰吗?

相关回答
5个回答2024-06-20

为什么学习英语很重要,英语是世界上唯一重要的交流工具。 据估计,在美国、英国、加拿大、澳大利亚、中国、爱尔兰、南非和新西兰,有 3000 万人以英语为母语,3000 万人以英语为第二语言,1000 万人以英语为外语。 印度也有很多讲英语的人,印度是世界上讲英语或讲英语的人最多的国家。 >>>More

11个回答2024-06-20

我明白了,但我的中文不够好,所以我不能很好地翻译它。

4个回答2024-06-20

它已经被解析了。

2019-05-05 南京高中三年级三年级模拟试卷(分析版)。 >>>More

5个回答2024-06-20

这是一本什么样的书? 是外经贸出版中把外贸从英文翻译成中文的做法吗?

5个回答2024-06-20

您可以直接在杜娘那里搜索。