请帮我看看这段文字有什么问题

发布于 收藏 2024-05-26
9个回答
  1. 匿名用户2024-01-29

    翻译流畅且没有语法错误,并且有一些小问题值得商榷:如果您在第 5 行三周后仍未收到包裹......最好从这里改成in。

    在第 6 行,不要犹豫,请告诉我们......建议合并到:不要犹豫,让我们知道......

    在第二段的第 2 行发送后添加一个 us 更好吗? 在第二段的第三行,阅读将物品发送给您以发送给您物品是否更紧凑? 在最后一段中,省略了电子邮件的第三行; 在我们之前进行验证。

  2. 匿名用户2024-01-28

    我没看别的,第一句话应该是:

    you can make an order for our company’s products in 100% of confidence. your items will be delivered/shipped within 3 days after you complete your order...

  3. 匿名用户2024-01-27

    1.在这句话中,我将把句子开头的现在分词短语改成一个独立的主格,他跑进房间,其余的将保持不变。 之所以这样改动,是为了保持句子的节奏和句子后半部分的画面。

    你的更改在语法上很好,但它破坏了句子的节奏和图形。

    2.将镗孔替换为镗孔。 当动词的现在分词和过去分词都可以用作形容词时,区别在于过去分词形容词用于将宾语描述为人,而现在分词形容词用于将宾语描述为事物。 例如:

    the book is interesting.

    i am interested in….

    the movie is scaring.

    i am scared.

    3.在这句话中,讨论改为正在讨论。

  4. 匿名用户2024-01-26

    首先你是对的。 第二次镗孔应改为镗孔第三个讨论应该改为解决现在的问题

  5. 匿名用户2024-01-25

    最后两句应作改动。

    2 将 boring 改为 bored

    3 将讨论替换为已讨论

  6. 匿名用户2024-01-24

    might be met 是一个定句,前面有一个前导词。

    它需要在它之前,这可能是指前面提到的可怕案例。

    整句话的意思就是别人反对新的消费方式,因为有可能会出现非常糟糕的情况,即产品质量差、消费和营销不合理**。

  7. 匿名用户2024-01-23

    相反,其他人则反对新的消费方式,因为可能会出现可怕的情况,即产品质量差、不明智的买卖技巧等等。

  8. 匿名用户2024-01-22

    在案例后加上一个前导词 which 或 that 成为定句,否则句子就没有意义了。

  9. 匿名用户2024-01-21

    我觉得案件之后有问题。

    它应该是这样的:(也许)。

    cases which might be met and that is low quality of the products, unwise purchasing and …

相关回答
16个回答2024-05-26

您是否正在尝试将此文本翻译成英文?

2个回答2024-05-26

购买**,不损害公司利益。

我们说华尔街正在举办一场销售商品的活动。 比方说,参与的商家,发现它没有做太多,一些缺陷或丢失了一个重要的部件。 当然,如果我们在街上,这不会有问题。 >>>More

9个回答2024-05-26

1. 于是博物学家空腹又走了十英里。

2.如果你赤脚走来走去,你会割伤自己。 >>>More

10个回答2024-05-26

你好,我现在很好,你呢? 我昨天收到了你的贺卡。 你的日语很好,真的。 >>>More

20个回答2024-05-26

明显的高U低显性变形构型。

6670 显卡甚至无法与 i3 相提并论,更不用说你的 i5 了。 有了3470至少用GTX650TI显卡,如果你不玩游戏或者显卡就直接用CPU的核心显卡,为什么还要买性能这么差的独立显卡呢,真是鸡肋骨! >>>More