-
是啤酒。 标明啤酒的品牌。
-
生病了,你得听律动报道“她”,是啤酒。。。
-
heineken
来自荷兰的啤酒在亚洲海外国家通常被称为"海涅根"在国内打电话"喜力啤酒"这是啤酒的名字。
罐头和瓶子都是绿色的。 只有一个圆形的红点,从远处很容易辨认。
中文名称是喜力,是一家荷兰公司的品牌。
喜力是国际第一大啤酒品牌和世界第二大啤酒集团,在50个国家拥有110多家啤酒公司,销往170多个国家和地区。
创立于1863年的喜力品牌第三代传人阿尔弗雷德亨利·喜力(Alfredhenry Heineken)为品牌的身份做出了贡献,创造性地将喜力啤酒瓶的颜色统一为绿色,并巧妙地将喜力品牌标志的三个英文字母设计为微笑的嘴巴。 这两个识别元素在塑造和传达喜力品牌的个性方面起着非常重要的作用。
虽然喜力三代人都专注于世代传承独特的酿造配方,从原料、酿造用水、酿造工艺、装瓶到配送,每一个环节都严格把控、高标准,但可能受到欧洲传统文化的影响,对于这样一家拥有百年品牌历史的“老店”来说, 它没有“挖掘”祖先的遗产,吃旧书,把“独特的配方,代代相传”作为品牌卖点。除了在营销组合中创造性地赞助各种网球赛事、会议、电影来塑造品牌形象外,还经常在广告创意中运用幽默和神秘来表达喜力的魅力。
-
喜力啤酒(在台湾翻译为“喜力”)是一家荷兰酿酒公司,由杰拉德·阿德里安·喜力啤酒于 1863 年在阿姆斯特丹创立。 2006 年,喜力在全球 65 个国家/地区拥有 130 多家酒庄,员工人数约为 57,557 人。 酿造了 170 多种顶级、地区和特色啤酒。
喜力啤酒年产量为1亿升(约1亿升,或1亿立方米),是世界第四大啤酒酿造商,仅次于英博、萨米勒和安海斯-布希。
-
喜力... 荷兰海涅根。
-
你们是合作做广告吗???
-
这些都是由他们中文分支的人翻译的,必须考虑很多因素,而不仅仅是意思或语气。 还有商业价值。 我认为翻译非常好。 其中许多翻译比直接翻译的含义要好得多。
-
我刚才查了一下,发现是先是香港"喜力啤酒"进入中国后,它继续使用香港的名称。
你可以查一下粤语的发音,就会变成发音正确。
同样的鲜奶油是一样的,香港读到"奶油",同样的粤语发音是英语的发音。
-
商标 18 表示只有 18 岁以上的成年人才能饮酒。 这些是设计师在设计徽标时的一些想法。
酒瓶需要标明生产地点、酒瓶的保质期等,其次是配料。
-
只有 18 岁以上的成年人才能饮酒。
-
这并不意味着什么特别的。 只不过大陆和台湾的习惯文化不一样,我们习惯了这样翻译,觉得很好,很好记,台湾人觉得很好,很好记。这就像对同一件事有不同的看法和行为。
-
我刚才查了一下,发现是先是香港"喜力啤酒"进入中国后,它继续使用香港的名称。
你可以查一下粤语的发音,就会变成发音正确。
同样的鲜奶油是一样的,香港读到"奶油",同样的粤语发音是英语的发音。
囧“,原意是”光”。 自2008年以来,它已成为中文网络社区中流行的表情符号,成为在线聊天、论坛和博客中使用最频繁的词之一,并被赋予了“沮丧、悲伤、无助”的意思。
叽叽喳��
Twitter(俗称Twitter)是美国的社交网络和微博服务,是全球互联网上访问量最大的10个之一。这是微博的典型应用。 它允许用户更新长达 140 个字符的消息,也称为“推文”。 >>>More