-
“口译员证”这个词并不准确,其实你指的是口语证的口语证武大学考试的口译证。 比较正式的翻译考试有两种,一种是教育部组织的,全称是“国家翻译证书考试”(NAETI),另一种是人事部组织的,称为“翻译专业资格(等级)考试”(CATTI)。 他们既是笔译员,又是口译员。
两者的区别并不明显,其实是NAETI考试的学术水平和Catti考试的应用水平。 差别不大,但卡蒂更贵。
我不会说这两者是怎么回事,这些都可以在互联网上找到。 如果你是英语专业的学生,如果你在另一份工作后从事与翻译无关的工作,那么你就不需要拿翻译证书,这是没有用的。
如果你确定要参加考试,那么建议你多准备一些时间,毕竟你是英语专业,基础应该比较好,应该多准备一些时间直接参加高级考试,因为低水平的人太多了,而且你证书的含金量不高, 所以你现在可以准备,在大四的最后一个学期去参加高年级考试,并做好充分的准备。
报名问题,卡蒂官网报,naeti在当地考点报,一般一个省上几个考点,不多,需要上网查一下,考点一般都是本拉勋省最好的大学。
-
托业英语考试还是比较好的,BEC更适合从事外贸。
-
一楼的意见,我不完全同意。 做一些补充。
1.全国有很多口译考试,但大多数都受到考试中心的限制。 它分为两个阵营:北方和南方。
2.北方口译员大多由人事部和外语局赞助,是唯一加盖国徽的国家认证证书。 Naeti以前是北京外国语大学做的,后来是教育部联合开的,试题有点偏颇。
难度相对较低。 只是测试很有偏颇......
3.南方口译员大多为上海中高级口译证书,厦门大学口译证书,上海联络陪同口译证书。 剩下的就是口译风格大赛之类的了......
4.当你谈论外语翻译证书时,它是naeti。 你说的翻译专业资格,是catti。
你可能会要求差价。 除了主考单元外,难度也不同。 卡蒂更有价值,也更难检查。
其次,卡蒂口译不仅用英语,而且用许多其他语言。Naeti 似乎只有英语和日语版本。
5.教科书在书店出售,所以只要问问柜台,你就会知道。 但是,指定的教科书是供您消化的,而不是用于考试的。 重点是理解什么是翻译。 而不是死读书。
6.我只有厦门大学的口译证书,不知道该用什么教材。 所有其他考试。
NAETI是一家外国研究机构,每级一本书,翻译是单独的一卷。
Catti是一个外语局,除了书籍,CATTI还出版了一本配套工作手册。 还有一个单独的口译员和笔译员词汇表。 、
上海中高口每级5本书。 上海外国出版社.
足够详细,对吧?
-
我只知道在上海做口译。
1.我好像没听说过初级,中级比大学6级难。 高级英语比研究生英语难,老师说要10000个单词。
2.可以自学,但要买书,有5本书可以买,但建议买3本书,口译、听力和笔译,各大书店都有专门的口译教材。 报名上课,我以前申请过交通大学,也可以去新东方看一看。
3.也就是上面提到的3本教科书,剩下的单词基本都没什么,因为有些考试内容都在教科书里。 上课的好处是老师会发出专门的讲义,重点已经落实到位。
4、建议你先考六级,刚考完六级就去考高口了,但是我不敢考,差距还是很大的。 2、3年是绝对想要的。 笔试结束后,你有2年的时间参加口试,口试是最重要的。
去上班还是看能力,道理没用,具体还是你自己考虑。
-
1.其实既然是口译员,口语表达能力肯定很不错,小学阶段没听说过,但是中级阶段,英语系的学生在大一、大二的时候就已经参加过考试了,字量什么的最好过六级。 其实这么说很不具体,因为口译和水平测试有很大不同,题型和重点也完全不同。
据说高级水平很难,因为通过率低。
2.如果你有英语基础,当然可以自学,如果你是自学成才的,我建议你一定要在提高字量的同时练习口语,口译对口语还是有一定的要求的,就算各方面都不错,如果发音不好,也很难合格。 如果你在学习过程中真的有困难,可以考虑新东方的口译辅导班,肯定会有所帮助,但我觉得要靠自己的努力,否则任何一门课都没用。
3.口译考试有专门指定的备考书,就上海口译证书而言,是上海英语中级口译证书考试系列的第三版,包括中级听力、中级阅读、中级笔译、中级口译、中级口语。 此外,新东方的中高级口译词汇也很重要。
4.如果你刚通过4级,考中级口译证书确实很难,因为口译笔试的难度肯定在4级以上。 我建议先通过6级,积累词汇量,然后再考中级,否则会很困难。
研究虽然重要,但不要急于求成,最好一步一个脚印。
-
学习的进度很慢,学习和使用的进度非常快,所以很难估计你想达到什么样的水平。
英语专业主要有以下几个方向:英语语言文学、英语教育、商务英语、翻译研究(英语)、词典编纂、语言学。 初试分为政治、第二外语、英语基础考试、笔译和写作四科。 >>>More